This body shall draw up a certificate for each unit; |
Эта комиссия должна выдать свидетельство на каждое изделие; |
A written application, proof of the move and the family certificate from the previous civil status office were the only documents needed. |
Нужны лишь следующие документы: письменное заявление, свидетельство о переезде и семейное свидетельство, выданное службой гражданского состояния по прежнему месту жительства. |
The certificate referred to in sections 8.1.2.1, 8.1.2.2 and 8.1.2.3 of ADN; |
Свидетельство, упомянутое в разделах 8.1.2.1, 8.1.2.2 и 8.1.2.3 ВОПОГ; |
20-1.4 Seagoing vessels not covered by MARPOL 73 shall carry a valid corresponding certificate required by the laws of their flag state. |
20-1.4 Морские суда, к которым не применяется Конвенция МАРПОЛ 1973 года, должны иметь соответствующее действующее свидетельство, предписанное законодательством государства флага. |
However, discussions regarding the data contents of the certificate are pending for the current session and therefore 8.2.2.8.4 and 8.2.2.8.5 were kept in square brackets. |
Однако обсуждение данных, включаемых в это свидетельство, было отложено до нынешней сессии в силу чего пункты 8.2.2.8.4 и 8.2.2.8.5 оставлены в квадратных скобках. |
It is certainly not a certificate of good behaviour to be granted to some by those who claim a false moral superiority over others. |
Это, безусловно, не свидетельство о благонадежности, выдаваемое теми, кто ошибочно претендует на нравственное превосходство над другими. |
All those which are named in the presented list + certificate of training in international road transport |
Все указанное в представленном перечне + свидетельство о прохождении подготовки по осуществлению международных автомобильных перевозок |
Participants opting to complete the programme without the submission of the final essay are entitled to receive a UNITAR certificate of attendance. |
Те участники, которые решили пройти обучение в рамках этой программы, не представляя заключительное эссе, получают свидетельство об окончании курсов ЮНИТАР. |
Upon its approval by the IOM Council, the contractor reports that it will provide a certificate by the end of May 2009. |
Контрактор сообщает, что после утверждения Советом ИОМ к концу мая 2009 года будет представлено удостоверяющее свидетельство. |
Verification certificate for portable fire extinguishers and fixed fire extinguisher installations; |
Свидетельство о проверке переносных огнетушителей и стационарных установок пожаротушения; |
1.8.8.4.3 The certificate shall contain as a minimum: |
1.8.8.4.3 Свидетельство должно как минимум содержать: |
How long is this certificate valid? |
В течение какого времени действительно это свидетельство? |
Appendix 2: Manufacturer's certificate of compliance with the OBD |
Добавление 2: Свидетельство изготовителя о соответствии БД системы |
Unless otherwise stipulated in these provisions, the certificate must be kept on board for at least six months following the date of its issuance. |
Это свидетельство должно храниться на борту в течение не менее шести месяцев с даты его выдачи, если только в этих положениях не предусмотрены соответствующие исключения. |
For batches of identical serially produced small containers having an internal volume of less than 2 m3, a batch certificate may be issued by the competent authority. |
Для партий идентичных малых контейнеров серийного производства внутренним объемом менее 2 м3 компетентным органом может выдаваться единое свидетельство. |
The provisions of 8.1.6.1 state that fire-extinguishing appliances and hoses shall be inspected at least once every two years and that a certificate concerning this inspection shall be carried on board. |
Положения пункта 8.1.6.1 гласят, что проверка и осмотр противопожарного оборудования и пожарных рукавов должны производиться по меньшей мере один раз в два года и что на борту судна должно находиться свидетельство о таком осмотре. |
Participants who nevertheless wished to obtain an expert certificate should have to undergo basic or specialized training again and sit a full examination before an examination committee. |
Если слушатель желает тем не менее получить свидетельство эксперта, он должен вновь пройти основную или специализированную подготовку и сдать обычный экзамен перед экзаменационной комиссией. |
Should the participant fail once again, the participant's ADN expert certificate will not be renewed. |
Если слушатель повторно не сдал тест, имеющееся у него свидетельство эксперта по ВОПОГ не возобновляется. |
Selected participants are obliged to participate in all segments of the training so that in the end of the cycle they can be entitled to the appropriate certificate. |
Отобранные кандидаты обязаны участвовать во всех сегментах подготовки, чтобы в конце цикла им могло быть выдано соответствующее свидетельство. |
(c) In all cases, the certificate or duplicate must be plastic-coated. |
с) во всех случаях свидетельство или дубликат должны быть помещены в пластиковую оболочку . |
He also presented a certificate issued by the Vitebsk police in 2001, pursuant to which he was not under search warrant in Belarus. |
Он также предъявил свидетельство, выданное полицией Витебска в 2001 году, согласно которому он не находился в розыске в Беларуси. |
o) The certificate of boilers and auxiliaries for vessels |
о) свидетельство для котлов и вспомогательных механизмах |
(e) The applicant must possess a radiotelephone certificate. |
е) кандидат должен иметь свидетельство оператора-радиотелефониста. |
Action to be taken: Clarify the text to make sure that the container packing certificate is not required during land transport. |
Предлагаемое решение: Уточнить текст для обеспечения того, чтобы свидетельство о загрузке контейнера не требовалось при осуществлении наземных перевозок. |
(c) The unloading certificate can refer to the loading journal; and |
с) в свидетельство о разгрузке можно будет включить ссылку на журнал грузовых операций; и |