An assistant secondary school teacher with an Ordinary Certificate of Aptitude for Secondary School Teaching has a starting salary of about 70,000 CFA francs a month. |
Неквалифицированный преподаватель средней школы, имеющий свидетельство о способности преподавать в средней школе, начинает примерно с 70000 франков КФА в месяц. |
Certificate for satisfactory completion of the short course "DATA INTEGRATION TECHNIQUES" offered by the UP-TCAGP from 7-18 September 1992 at the UP, Diliman, Quezon City with Mr. Graeme Lacy, a consultant, as Lecturer. |
Свидетельство об успешном окончании краткого курса "Методы интеграции данных", организованного УЦПГФ 7-18 сентября 1992 года в Филиппинском университете, Дилиман, Кесон-сити; лектор - консультант г-н Грэм Лейси. |
Certificate, Diploma, Associate Degree, Bachelors Degree |
Свидетельство, диплом, младший специалист, бакалавр |
A worker who works in another country for a determined period of time is issued a Temporary Move Certificate, which allows him to continue contributing to his home country's social security system. |
Трудящийся, который работает в другой стране в течение определенного периода времени, получает свидетельство о временном переезде, которое позволяет ему продолжать платить взносы в систему социального страхования своей страны. |
The staff member also submitted to the Organization a Certificate of Discharge, from the previous employer, which the staff member knew was a forgery. |
Кроме того, сотрудник представил Организации свидетельство об увольнении с предыдущего места работы, которое, как было известно сотруднику, было поддельным. |
Certificate of installation and functioning of tachograph and its records as required; |
Ь) Свидетельство об установке и функционировании тахографа и требуемые записи; |
The main qualification available to secondary school students is the National Certificate of Educational Achievement (NCEA), which encompasses a wide range of learning. |
Основным документом, подтверждающим уровень подготовки учащихся средней школы, является Национальное свидетельство об образовании (НСО), которое включает широкий круг учебных дисциплин. |
Postgraduate Diploma in Applied Social Studies and Certificate of Qualification in Social Work, University of Wales, Swansea, 1981 |
Диплом специалиста в области прикладных социологических исследований и свидетельство о квалификации социального работника, Университет Уэльса, Суонси, 1981 год |
January - March 2002: Certificate in international humanitarian law |
Январь-март 2002 года: свидетельство специалиста в области международного гуманитарного права |
Certificate in Legislative Drafting, Royal Institute of Public Administration, London |
Свидетельство специалиста по вопросам разработки законов, Королевский институт государственного управления, Лондон |
1981 Certificate in medical studies: legal redress for physical injury, Paris |
1981 год Свидетельство о медицинском образовании в области юридического возмещения ущерба здоровью - Париж |
Report of Manufacture and Certificate of Conformity - Required to be clear, legible and in the format of Form 1. |
Протокол изготовления и свидетельство о соответствии - должны быть четкими, разборчивыми и выполненными по форме 1; |
Certificate of attendance at a special course on English legal procedure (fellowship from the French Ministry of Foreign Affairs) (University of Cambridge, United Kingdom, 1952). |
Свидетельство о прохождении специального курса по методам английского права (стипендия Министерства иностранных дел Франции), организованного Кембриджским университетом (Соединенное Королевство, 1952 год). |
According to the prevailing laws, a man and woman who have attained the marriageable age may register their marriage at the District Administration Office and are given a Certificate of Registration of Marriage duly signed by the concerned authorities. |
Согласно действующему законодательству мужчина и женщина, достигшие брачного возраста, могут зарегистрировать свой брак в районной администрации и получают свидетельство о регистрации брака, подписанное надлежащим образом соответствующим должностным лицом. |
A Certificate of Location may be used, in accordance with the specific instructions given by the issuing association, for the adjustment of undischarged, destroyed, lost or stolen carnets. |
Свидетельство о местонахождении может использоваться, согласно специальным инструкциям выдающей книжку ассоциации, в случае, если книжки не погашены, уничтожены, утеряны или украдены. |
a) Certificate (decree) on registration of the enterprise (notarially attested copy) - 2 copies. |
а) свидетельство (постановление) о регистрации предприятия (нотариально заверенная копия) - 2 экз. |
Certificate - Executive Program for Leaders in Development, John F. Kennedy School of Government, Harvard University, 1999 |
Свидетельство - Программа по руководящей работе для лидеров в области развития, Школа управления имени Джона Ф. Кеннеди, Гарвардский университет, 1999 год. |
In 2000 there were 40 Teacher Training Colleges in the country supplying schools with teachers at Diploma and Grade 'A' Certificate levels, these increased to 45 in 2004. |
В 2000 году в стране насчитывалось 40 педагогических колледжей, выпускавших для школ учителей, которые получали диплом или свидетельство класса А, а в 2004 году их число выросло до 45. |
Bachelors Degree, Master Degree, Doctorate, Postgraduate Diploma and Certificate |
Степень бакалавра, степень магистра, степень доктора, диплом аспиранта и свидетельство |
Certificate in human rights studies, International Centre of Human Rights, University of Strasbourg (1977) |
Свидетельство об окончании курсов по правам человека на базе международного центра прав человека Страсбургского университета, 1977 год |
The Indigenous Peoples' Rights Act required indigenous peoples to obtain a Certificate of Ancestral Domain Title to prove ownership of land. |
В соответствии с Законом о правах коренных народов последние должны получить свидетельство, удостоверяющее право на родовую территорию, как доказательство права владения на землю. |
2001 Certificate of participation in a training session on Human Rights, delivered by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
Свидетельство об участии в организованном Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) учебном курсе, посвященном правам человека |
Certificate of successful completion of a "Workshop on American Law for Colombian lawyers", Southern Methodist University, Dallas, U.S.A., 1961 |
Свидетельство об успешном окончании «Практикума по американскому праву для колумбийских юристов», Южный Методистский университет», Даллас, США, 1961 год |
1984-1986: University of the West Indies (Mona, Kingston, Jamaica), Certificate in Public Administration |
1984-1986 годы: Вест-Индский университет (Мона, Кингстон, Ямайка), свидетельство об окончании курса государственного управления. |
Certificate of the Hague Academy of International Law (external programme: human rights, principles and practices of international law), 1988. |
Свидетельство об окончании Гаагской академии международного права (внешняя программа: права человека, принципы и практика международного права), 1988 год. |