| The certificate issued by the Office shall be authentic for public purposes and, on production of the certificate, employers are obliged to recognize the union for all legal purposes. | Выданное вышеупомянутым Управлением свидетельство приобретает юридическую силу, и отныне работодатели обязаны признавать правосубъектность профессионального союза для любых официальных целей. |
| He adds that his detention is unlimited, because in the event the certificate was quashed as unreasonable, the Crown may issue a new certificate and start the entire process again. | Он добавляет, что срок его содержания под стражей неограничен, поскольку в случае отзыва свидетельства как необоснованного государственное обвинение может выпустить новое свидетельство и заново начать весь процесс. |
| The proposed amendment brings the ADN certificate in line with the current ADNR certificate. | Предлагаемая поправка позволяет привести свидетельство ВОПОГ в соответствие с действующим свидетельством ППОГР. |
| The competent authority which issued the certificate may, without inspection of the vessel, extend the validity of the certificate by not more than one year. | Компетентный орган, выдавший свидетельство, может без осмотра судна продлить срок его действия не более чем на один год. |
| The Approval Authority shall provide a certificate to the Technical Service. This certificate shall identify the following: | 10.2 Компетентный орган предоставляет технической службе соответствующее свидетельство, в котором указывается следующее: |
| After registration a certificate that proves the exclusive rights to use the brand is given. | После прохождения регистрации выдается свидетельство, которое удостоверяет исключительные права на использование зарегистрированной торговой марки. |
| They provide you with a certificate that will be visible from your album page and for each of its tracks. | Они предоставляют Вам свидетельство, которое будет видимо на Вашей странице альбома и рядом с каждым треком. |
| Residents of FEZ "Grodnoinvest" are given a certificate of registration. | Резиденту СЭЗ "Гродноинвест" выдается свидетельство о регистрации. |
| If the client does not use hired labor in its activities, the insurance certificate does not have to be submitted. | В случае, если клиент не использует в своей деятельности наемную рабочую силу, страховое свидетельство не предоставляется. |
| However, there are common pieces of information that states require to be included in the certificate of incorporation. | Тем не менее, существуют общие сведения, которые штаты должны включить в свидетельство о регистрации. |
| The official date of registration is 10.10.1991, the Ministry of Justice of Ukraine certificate number is 132. | Официальная дата регистрации 10.10.1991, свидетельство Министерства юстиции Украины Nº 132. |
| On 1 September that year the service received a certificate of accreditation for the provision of digital signatures. | 1 сентября 2005 - получено свидетельство об аккредитации на выдачу сертификатов электронной цифровой подписи. |
| Registration in CB of RA: May 2009, registration certificate number 87. | Регистрация в ЦБ РА: май 2009 года, свидетельство регистрации номер 87. |
| This Jamendo PRO certificate is recognized by these organizations. | Это свидетельство Jamendo для профессионалов признано этими организациями. |
| Similarly, the alien must produce an attestation of good behaviour and a certificate of vaccination no more than seven years old. | Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения и свидетельство о вакцинации, выданное не более шести лет назад. |
| If she had understood correctly, it was only at the stage of their second interview that asylum-seekers were issued with a certificate. | Если она правильно поняла, просителям убежища выдается соответствующее свидетельство лишь на этапе их второго собеседования. |
| Documents needed for buying or selling the property are ownership certificate and copy of land registry. | Документы, необходимые для покупки или продажи недвижимости - свидетельство о правах собственности и копия кадастрового плана. |
| After graduating from Executive programmes, participants are delivered the certificate or diploma of the Stockholm School of Economics in Russia. | После окончания русскоязычных программ выдается диплом или свидетельство Стокгольмской школы экономики в России. |
| Cats and dogs: a rabies-free certificate is required. | Кошки и собаки: требуется свидетельство об отсутствии бешенства. |
| 2002 - took the oath of attorney of Ukraine and obtained the certificate of the right to practice law. | 2002 - принял присягу адвоката Украины и получил свидетельство о праве на занятие адвокатской деятельностью. |
| A myth about Uranus it is the certificate of archaic sources of classical mythology. | Миф об Уране это де свидетельство архаических истоков классической мифологии. |
| After completion of training the certificate of specified sample is issued. | После окончания обучения выдается свидетельство установленного образца. |
| This fact was confirmed by the discovery in February 2007 of baptismal certificate of the painter. | Этот факт был подтверждён в 2007 году, когда было обнаружено свидетельство о крещении художника. |
| 334 collective accommodation facilities received the certificate of assignment of the category, which is 88.1% of the total number of operating. | Свидетельство о присвоении категории получили 334 коллективных средства размещения, что составляет 88,1 % от общего числа функционирующих. |
| Those who did not present a certificate of employment were automatically sent to Germany. | Те, кто не могли предоставить свидетельство о трудоустройстве, автоматически высылались в Германию. |