The certificate issued by the Office shall be authentic for public purposes and, on production of the certificate, employers are obliged to recognize the union for all legal purposes. |
Выданное вышеупомянутым Управлением свидетельство приобретает юридическую силу, и отныне работодатели обязаны признавать правосубъектность профессионального союза для любых официальных целей. |
He adds that his detention is unlimited, because in the event the certificate was quashed as unreasonable, the Crown may issue a new certificate and start the entire process again. |
Он добавляет, что срок его содержания под стражей неограничен, поскольку в случае отзыва свидетельства как необоснованного государственное обвинение может выпустить новое свидетельство и заново начать весь процесс. |
The proposed amendment brings the ADN certificate in line with the current ADNR certificate. |
Предлагаемая поправка позволяет привести свидетельство ВОПОГ в соответствие с действующим свидетельством ППОГР. |
The competent authority which issued the certificate may, without inspection of the vessel, extend the validity of the certificate by not more than one year. |
Компетентный орган, выдавший свидетельство, может без осмотра судна продлить срок его действия не более чем на один год. |
The Approval Authority shall provide a certificate to the Technical Service. This certificate shall identify the following: |
10.2 Компетентный орган предоставляет технической службе соответствующее свидетельство, в котором указывается следующее: |
After registration a certificate that proves the exclusive rights to use the brand is given. |
После прохождения регистрации выдается свидетельство, которое удостоверяет исключительные права на использование зарегистрированной торговой марки. |
They provide you with a certificate that will be visible from your album page and for each of its tracks. |
Они предоставляют Вам свидетельство, которое будет видимо на Вашей странице альбома и рядом с каждым треком. |
Residents of FEZ "Grodnoinvest" are given a certificate of registration. |
Резиденту СЭЗ "Гродноинвест" выдается свидетельство о регистрации. |
If the client does not use hired labor in its activities, the insurance certificate does not have to be submitted. |
В случае, если клиент не использует в своей деятельности наемную рабочую силу, страховое свидетельство не предоставляется. |
However, there are common pieces of information that states require to be included in the certificate of incorporation. |
Тем не менее, существуют общие сведения, которые штаты должны включить в свидетельство о регистрации. |
The official date of registration is 10.10.1991, the Ministry of Justice of Ukraine certificate number is 132. |
Официальная дата регистрации 10.10.1991, свидетельство Министерства юстиции Украины Nº 132. |
On 1 September that year the service received a certificate of accreditation for the provision of digital signatures. |
1 сентября 2005 - получено свидетельство об аккредитации на выдачу сертификатов электронной цифровой подписи. |
Registration in CB of RA: May 2009, registration certificate number 87. |
Регистрация в ЦБ РА: май 2009 года, свидетельство регистрации номер 87. |
This Jamendo PRO certificate is recognized by these organizations. |
Это свидетельство Jamendo для профессионалов признано этими организациями. |
Similarly, the alien must produce an attestation of good behaviour and a certificate of vaccination no more than seven years old. |
Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения и свидетельство о вакцинации, выданное не более шести лет назад. |
If she had understood correctly, it was only at the stage of their second interview that asylum-seekers were issued with a certificate. |
Если она правильно поняла, просителям убежища выдается соответствующее свидетельство лишь на этапе их второго собеседования. |
Documents needed for buying or selling the property are ownership certificate and copy of land registry. |
Документы, необходимые для покупки или продажи недвижимости - свидетельство о правах собственности и копия кадастрового плана. |
After graduating from Executive programmes, participants are delivered the certificate or diploma of the Stockholm School of Economics in Russia. |
После окончания русскоязычных программ выдается диплом или свидетельство Стокгольмской школы экономики в России. |
Cats and dogs: a rabies-free certificate is required. |
Кошки и собаки: требуется свидетельство об отсутствии бешенства. |
2002 - took the oath of attorney of Ukraine and obtained the certificate of the right to practice law. |
2002 - принял присягу адвоката Украины и получил свидетельство о праве на занятие адвокатской деятельностью. |
A myth about Uranus it is the certificate of archaic sources of classical mythology. |
Миф об Уране это де свидетельство архаических истоков классической мифологии. |
After completion of training the certificate of specified sample is issued. |
После окончания обучения выдается свидетельство установленного образца. |
This fact was confirmed by the discovery in February 2007 of baptismal certificate of the painter. |
Этот факт был подтверждён в 2007 году, когда было обнаружено свидетельство о крещении художника. |
334 collective accommodation facilities received the certificate of assignment of the category, which is 88.1% of the total number of operating. |
Свидетельство о присвоении категории получили 334 коллективных средства размещения, что составляет 88,1 % от общего числа функционирующих. |
Those who did not present a certificate of employment were automatically sent to Germany. |
Те, кто не могли предоставить свидетельство о трудоустройстве, автоматически высылались в Германию. |