Courses lead to certification by the Caribbean Examinations Council (CXC) and the General Certificate of Examination (London), Ordinary Level. |
По окончании обучения учащиеся получают свидетельство Карибского экзаменационного совета (КЭС) и Общий аттестат о сдаче экзаменов за курс обучения (Лондон), обычный уровень. |
He has a keen interest in capacity-building for Pacific island nations and established the Certificate in Earth Science and Marine Geology for in-service training of technicians working in the earth sciences. |
Для тех, кто без отрыва от производства проходит обучение в области геонаук и морской геологии, он учредил аттестационное свидетельство, которое выдается техническим работникам, занимающимся науками о Земле. |
Only 18% of women and 12 % of men are reported to have the General Certificate of Examination of Advance Level (G.C.E (A/L)) or higher qualifications among those employed. |
Как сообщается, среди работающего населения только 18 процентов женщин и 12 процентов мужчин имеют общее свидетельство о сдаче экзаменов об окончании средней школы продвинутого уровня или более высокую квалификацию. |
CNS offers part-time graduate research assistantships, enabling students pursuing the Non-Proliferation Certificate to experience a unique combination of formal coursework and on-the-job training through part-time paid research assistantships at CNS. |
ЦИПН предлагает исследователям должности ассистентов на неполной ставке, что дает студентам, желающим получить свидетельство специалиста по вопросам нераспространения, уникальный опыт прохождения формального учебного курса и обучения на оплачиваемой должности ассистента-почасовика при Центре. |
Our firm was established in 1996 (License for auditing activities no. of 24 May 1996), and was enrolled to the Registrar of Auditing Entities in accordance with Resolution of Ukrainian Chamber of Auditors of 26 January 2001, no. - Certificate no.. |
Наша Компания основана в 1996 году (Лицензия на аудиторскую деятельность Nº001560 от 24 мая 1996 года), и внесена в Реестр субъектов аудиторской деятельности в соответствии с решением Аудиторской палаты Украины от 26 января 2001 года Nº98 - свидетельство Nº1560. |
On September 26, 2002 the Executive Committee of Mogilev Province adopted resolution No.-13 on registering an open joint stock company Belshina (Certificate of Registration No. of 2003-09-27). |
26 сентября 2002 года Могилевский областной исполнительный комитет принял решение Nº 18-13 о регистрации открытого акционерного общества «Белшина» (Свидетельство о государственной регистрации Nº 700016217 от 27.09.2002 г.). |
1975-1979 B.A. degree, University of Zambia, Lusaka. 1970-1974 GEC Form V School Certificate, Chizongwe Secondary, Chipata, Zambia. 1969 Grade VII Certificate, Annoya Zulu Upper School, Chipata, Zambia. |
1975-1979 годы степень бакалавра, Замбийский университет, Лусака, Замбия. 1970-1974 годы свидетельство о получении среднего образования, форма V, средняя школа Чизонгве, Чипата, Замбия. 1969 год свидетельство об окончании семилетней школы, средняя школа Аннойа Зулу, Чипата, Замбия. |
The plan(s) describing the detailed technical criteria for incrementing the numerator and denominator of each monitor attached to this Certificate are correct and complete for all types of vehicles to which this Certificate applies. |
план(ы), содержащий(ие) подробные технические критерии увеличения числителя и знаменателя каждой контрольной программы и прилагаемый(ые) к настоящему свидетельству, содержии(ат) правильную и полную информацию по всем типам транспортных средств, на которые распространяется данное свидетельство. |
Degrees: Certificate of law, June 1978 to 1979 |
Свидетельство о высшем юридическом образовании первого цикла (1978-1979 годы) |
Certificate in Public International Law. At the international level |
Свидетельство об окончании курса "Международное публичное право". |
We also acknowledge the UNESCO-World Customs Organization Model Export Certificate for Cultural Objects as a tool to combat illicit trafficking in cultural property. |
Мы также приветствуем Типовое свидетельство ЮНЕСКО/ВТАО на право вывоза культурных ценностей в качестве инструмента борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей. |
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and |
он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
This suggests that there has been a growth in the proportion of young people with at least the Leaving Certificate or equivalent, possibly due to the increasing numbers of students now participating in second chance, further education and training programmes. |
Из этого можно сделать вывод об увеличении доли юношей и девушек, имеющих как минимум свидетельство об окончании средней школы или его эквивалент, которое может быть обусловлено ростом числа участников программ, дающих второй шанс, и программ дальнейшего образования и профессиональной подготовки. |
1999 Certificate of the International Police Technical Cooperation Department of the French Ministry of Interior (Embassy of France in Madagascar) on "The Fight against Drugs and Drug addiction" |
Свидетельство об окончании учебного курса в Департаменте международного технического сотрудничества органов полиции по проблемам борьбы с наркотиками и наркоманией (посольство Франции на Мадагаскаре) министерства внутренних дел Франции |
1995: Certificate in Human Rights Education and Training, Oxford, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Employment |
1995 год: Свидетельство об окончании обучения по курсу "Просветительская деятельность и профессиональная подготовка по вопросам прав человека", Оксфорд, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
Certificate of Attendance in "Training Workshop on Housing Cooperative and Society", at the Institute of Small Scale Industries, UP Diliman, Quezon City from 24-27 April 1991, sponsored by the UP Employees Housing Cooperative, Inc. and The Philippine-Canadian Human Resources Development. |
Свидетельство об участии в "Учебном практикуме по жилищным кооперативам в обществе" в Институте мелких предприятий, Филиппинский университет, Дилиман, Кесон-сити, 24-27 апреля 1991 года; практикум был организован Жилищным кооперативом работников Филиппинского университета и Филиппинско-канадским фондом по развитию людских ресурсов. |
He became a Master Mariner and was issued with the Master's Certificate (Foreign Going) by Registrar General of Shipping UK and the Director General Shipping, India. |
Стал шкипером, получил свидетельство капитана дальнего плавания, выданное генеральным инспектором по регистрации и учету судов Соединенного Королевства и генеральным директором судоходства Индии. |
No marriage shall be solemnized except under the authority of a Registrar's 'Certificate for Marriage' or of a licence granted by the Registrar General (RG). |
Все браки оформляются только уполномоченным регистратором, выдающим "Свидетельство о браке", или регистратором браков, имеющим лицензию, выданную начальником Управления регистрации актов гражданского состояния. |
The James Martin Center for Non-proliferation Studies continues to offer part-time graduate research assistantships as well as full or partial tuition scholarships to students pursuing the Non-Proliferation Certificate. |
Центр исследований в области нераспространения Джеймса Мартина продолжает предлагать студентам, желающим получить свидетельство специалиста в области нераспространения, должности ассистентов по неполной ставке. |
The two Conventions in Article 24.2 prescribe that the competent authorities shall accept as regularization proof the presentation of the Certificate of Location (Annex 4 to the Conventions) issued by an official authority relating to vehicles or components that have been re-exported. |
В статье 24.2 обеих Конвенций предписывается, что компетентные органы принимают в качестве доказательства обратного вывоза предъявленное свидетельство о местонахождении (приложение 4 к Конвенциям), выданное официальным органом на транспортное средство или запасные части на вывезенные транспортные средства или запасные зачасти. |
A certified secondary school teacher with a Higher Certificate of Aptitude for Secondary School Teaching (CAPES) earns about 85,000 CFA francs a month. An assistant university teacher begins on a salary of about 110,000 CFA francs a month. |
Квалифицированный преподаватель средней школы, имеющий свидетельство о способности преподавать в средней школе, зарабатывает около 85000 франков КФА в месяц, а преподаватель-ассистент в университете начинает свою карьеру с жалования, равного приблизительно 110000 франков КФА в месяц. |
CIRIPS was represented by its Executive Director, who was awarded a Certificate of Participation endorsed by Ms Ameena Payne, the Africa Programme Coordinator and Executive Director, UPEACE, Geneva Office. |
ОЗГП было представлено директором-исполнителем, которому было вручено свидетельство участника, подписанное г-жой Аминой Пэйн, координатором программ для стран Африки и директором-исполнителем женевского отделения Университета мира (УМООН). |
1999 Certificate in Gender and Poverty Alleviation and Human Development in Sub-Saharan Africa, The University of Namibia, Windhoek, Namibia. |
1999 год Свидетельство об окончании курсов "Гендерные вопросы, борьба с нищетой и развитие человеческого потенциала в странах Африки к югу от Сахары", Намибийский университет, Виндхук, Намибия |
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. |
процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период. |
National Certificate of Educational Achievement results show that 34 per cent of Year 11 Pasifika students gained a qualification in 2003, 4 per cent more than in 2002. Pasifika students are also demonstrating a commitment to tertiary education. |
Результаты выдачи национальных свидетельств об образовании свидетельствуют о том, что в 2003 году это свидетельство получили 34% учащихся из числа представителей тихоокеанских народностей, окончивших 11-летний курс обучения, что на 4% больше, чем в 2002 году. |