Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
This is more than three times the average rate of casualties per year from 1987 to 1996, during which the overall number was 333 casualties. Это более чем в три раза превышает среднегодовое число жертв с 1987 по 1996 год, в течение которого оно составляло 333 человека.
The casualties due to violent crime now equal or exceed casualties in conflicts in some countries. В некоторых странах число жертв насильственных преступлений сегодня превышает число жертв конфликтов.
The estimates are that there still are from 15,000 to 20,000 new casualties from landmines and unexploded ordnance each year, with 11,700 new casualties having been identified in 2002. По оценкам, ежегодно по-прежнему 15000-20000 человек становятся новыми жертвами применения противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов, и в 2002 году было зарегистрировано 11700 новых жертв.
High numbers of casualties were also recorded in the years immediately prior to entry into force the Convention, with another 337 casualties recorded between 1996 and 1998. Большие количества жертв были также зарегистрированы в годы, непосредственно предшествующие вступлению в силу Конвенции, а еще 337 потерь было зарегистрировано в период с 1996 по 1998 год.
Nevertheless, between 1999 and 2007 there were 129 recorded casualties of explosive remnants of war including 5 deaths and 47 injuries resulting from anti-personnel mines. Completing Article 5 obligations during the extension period will result in no new casualties. Тем не менее с 1999 по 2007 год было зарегистрировано 129 потерь от взрывоопасных пережитков войны, включая 5 погибших и 47 раненых от противопехотных мин. Завершение обязательств по статье 5 в период продления приведет к отсутствию всяких новых жертв.
Let them know that there's multiple casualties, and set up a perimeter. Скажите, что здесь много жертв, оцепите периметр.
They're one of the many casualties of my father's absence. Это одна из многих жертв отсутствия моего отца.
Among the casualties, 12 children were killed and 362 were injured. В числе жертв были и дети - 12 убитых и 362 раненых.
Although the fighting subsided, there were unconfirmed reports of several casualties. И хотя в настоящее время столкновения прекратились, поступили неподтвержденные сообщения о наличии жертв.
It is only by chance that casualties were not greater. Лишь по счастливой случайности все обошлось без более серьезных жертв.
No region in the world would be able to avoid security risks, economic destruction and human casualties. Ни один регион мира не избежал бы угроз в плане безопасности, разрушения экономики и человеческих жертв.
We are seriously concerned at the reports of high numbers of casualties, including among civilians and peacekeepers. Мы серьезно озабочены сообщениями о большом числе жертв, в том числе среди мирных граждан и миротворцев.
Instability affects the most vulnerable parts of the population, and women and children continue to account for the majority of casualties in hostilities. Отсутствие безопасности затрагивает самые уязвимые группы населения, а женщины и дети по-прежнему составляют большинство жертв вооруженных конфликтов.
At least half of the casualties were civilians. По меньшей мере половина жертв были гражданскими лицами.
Shrapnel ignited agricultural land close to the town of Shomera, but caused no casualties. От шрапнели произошло возгорание сельскохозяйственных угодий вблизи города Шомера, однако жертв не было.
We have learned with deep distress of a powerful earthquake off Sumatra in Indonesia causing many casualties and much damage. Мы с глубокой печалью узнали о мощном землетрясении у Суматры в Индонезии, которое вызвало много жертв и причинило большой ущерб.
Most of the fighting forces and war casualties were children. Большую часть воюющих сил и жертв войны составляли дети.
Consequently, there has been a related increase in the number of road accidents and casualties. Это привело к относительному возрастанию числа аварий на дорогах и жертв.
However, MONUC military observers found no evidence of casualties among any of the forces said to be involved. Вместе с тем военные наблюдатели МООНДРК не обнаружили никаких доказательств жертв среди каких-либо из войск, которые, якобы, были причастны к этому инциденту.
There were no casualties from either incident. В ходе вышеупомянутых инцидентов жертв не зарегистрировано.
All UNIFIL personnel were forced into shelters, which prevented casualties. Весь персонал ВСООНЛ был вынужден скрываться в бомбоубежищах, что помогло избежать жертв.
Dr. Hodgins, killer virus, untold casualties. Доктор Ходжинс, вирус-убийца, бессчетное число жертв.
The Palestinian decision to conduct violent activities from within densely populated areas had resulted in Palestinian casualties when Israel had taken action in self-defence. Решение палестинской стороны о ведении насильственных действий в густонаселенных районах приводит к большому числу жертв среди палестинцев в случаях, когда Израиль принимает ответные меры с целью самообороны.
As a result, there had been a marked decline in terrorist activities and casualties. Результатом этой операции стал заметный спад террористической деятельности и сокращение количества жертв.
The Afghanistan Landmine Impact Survey (ALIS) data on recent casualties indicated that unemployment among mine survivors increased by 38 percent after the incident. Как показали данные обследования воздействия наземных мин по Афганистану (ОВНМ) о недавних потерях, безработица среди выживших жертв мин возросла на 38 процентов после инцидента.