Английский - русский
Перевод слова Casualties
Вариант перевода Раненых

Примеры в контексте "Casualties - Раненых"

Примеры: Casualties - Раненых
The Rwandan armed forces have evacuated casualties to Rwanda. Руандийские вооруженные силы осуществляли эвакуацию раненых в Руанду.
In case of casualties during any operations, prompt and proper medical treatment has been ensured for the injured persons. Что касается раненых во время проведения любой операции, то пострадавшим лицам обеспечивают быструю и надлежащую медицинскую помощь.
Move those casualties back to the collection point. Перенести раненых и убитых в пункт сбора.
Boiler had blown on a fuel plant... and there were 30 casualties. Взорвался котел на нефтяном заводе и было 30 раненых.
They enable us to evacuate up to 30 casualties. Их вместимость - до 30 раненых.
MONUC also helped transport ammunition and rations and evacuated FARDC casualties from conflict zones. МООНДРК также оказывала помощь в доставке боеприпасов и пайков и эвакуации раненых военнослужащих ВСДРК из зон конфликта.
However, Britain had suffered 2.5 million casualties and finished the war with a huge national debt. Нация имела примерно 2,5 миллиона раненых и закончила войну с огромным суверенным долгом.
He also repeatedly flew casualties out from the battlefield under extremely dangerous conditions. Он также нередко вывозил раненых с поля боя в чрезвычайно опасных условиях.
1 51 6 casualties with... 1650 bullets. 1516 убитых и раненых при 1650 выпущенных пулях.
We may need medevac for casualties once we take out the train. Может, придется забирать раненых после налета на поезд.
No casualties, however, were loaded on board. Однако больных и раненых на борт вертолета погружено не было.
The contingents must have sufficient equipment to provide diagnostic services, basis and advanced life-saving and ambulatory care casualties in the mission area. Контингенты должны располагать достаточным оборудованием для диагностики, организации первичной и реанимационной помощи и амбулаторного лечения раненых в районе миссии.
UNPROFOR personnel dispatched to inspect the flight at its destination observed the disembarkation of passengers but there were no casualties among them. Посланный для досмотра этого рейса персонал СООНО наблюдал высадку пассажиров, среди которых, однако, не было раненых.
Total casualties increased by 2%. Общее число раненых увеличилось на 2%.
Eyewitness accounts by casualties treated in Jordanian hospitals Свидетельские показания раненых, находящихся на лечении в иорданских больницах
In seven days there were 250,000 French casualties. Через неделю раненых было уже четверть миллиона.
We're still sorting out the casualties. сЄ ещЄ разбирают убитых и раненых.
I've downloaded as many of my files from the station as I can but this ship simply wasn't designed to handle many casualties. Я загрузил множество файлов из базы станции, но этот корабль не был спроектирован, чтобы справляться с большим количеством раненых.
Rates are based on equipment that provides life-saving, diagnostic and therapeutic care to casualties in the mission area. Это оборудование используется для организации скорой помощи, диагностики или лечения больных и раненых в районе миссии.
It is also difficult to determine how many persons are missing, in part because lists of casualties have not been made available to UNCRO. Кроме того, сложно определить число пропавших без вести, отчасти из-за того, что списки убитых и раненых ОООНВД не предоставлены.
Estimates of the number of killed and other casualties were not available as of 22 January 1997 when the present report was finalized. На 22 января 1997 года - время завершения этого доклада - отсутствовали данные по общему числу убитых и раненых.
Many of those injured will be disabled for life, and one third of the casualties are children under the age of 18. Многие из пострадавших останутся инвалидами на всю жизнь, и одна треть раненых - это дети, не достигшие 18 лет.
However, the SPLA is seeking assistance for the evacuation of SPLA casualties from both locations, which are being organized as I speak. Однако НОАС обратилась за содействием в эвакуации раненых из обоих мест, организация которой и проводится в настоящий момент.
Protection of civilians and casualties in wartime; защита гражданского населения и раненых во время войны;
Council members expressed their deep concern about the fact that civilians continued to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict and recognized that States bear the primary responsibility for protecting civilians. Члены Совета выразили глубокую озабоченность по поводу того, что на долю гражданских лиц по-прежнему приходится подавляющее большинство убитых и раненых в вооруженных конфликтах, и признали, что главную ответственность за защиту гражданского населения несут государства.