Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
Three mine-related incidents were reported during this period. On 1 December, a truck struck a mine in Sector West, without any casualties involved. On 7 December, a mine exploded in the Humera area, also in Sector West. В течение отчетного периода было сообщено о трех инцидентах, связанных с минами. 1 декабря грузовик подорвался на мине в Западном секторе, при этом не было каких-либо жертв. 7 декабря в районе Хумеры также в Западном секторе взорвалась мина.
Contrary to the report's insistence that "settlers have confronted the IDF in a violent manner... and it seems that this withdrawal is destined to be accompanied by further violence," the disengagement was implemented with restraint and without casualties. вопреки содержащемуся в докладе утверждению о том, что «у групп поселенцев... произошли ожесточенные столкновения с ИДФ... и можно ожидать, что уход будет непременно сопровождаться насилием», уход осуществлялся сдержанно и без жертв;
(It occurred in almost the same location as the 1864 Battle of Cold Harbor and had similar numbers of casualties.) Это сражение произошло примерно в том же самом месте, что и сражение при Колд-Харбор (1864) и примерно с тем же количеством жертв.
Deeply concerned by the fact that natural disasters in every corner of the globe continue to claim high numbers of casualties and cause immense material damage and that the frequency and magnitude of these catastrophes place an ever-increasing material and moral burden on nations, будучи глубоко озабочена тем фактом, что стихийные бедствия во всех частях мира по-прежнему вызывают большое число жертв и наносят огромный материальный ущерб, а также тем, что вследствие частотности и масштабов этих катастроф постоянно увеличивается материальное и психологическое бремя для государств,
Strongly deploring the rising toll of casualties among national and international humanitarian personnel and United Nations and associated personnel in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflicts and in post-conflict situations, выражая глубокое сожаление по поводу увеличивающегося числа жертв среди национального и международного гуманитарного персонала, персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала в комплексных гуманитарных чрезвычайных ситуациях, в частности в ходе вооруженных конфликтов и в постконфликтных ситуациях,
Deploring the rising toll of casualties among humanitarian personnel in complex humanitarian emergencies, in particular armed conflicts and post-conflict situations, as well as the physical violence and harassment to which those participating in humanitarian operations are too frequently exposed, выражая сожаление по поводу увеличивающегося числа жертв среди гуманитарного персонала в комплексных гуманитарных чрезвычайных ситуациях, в частности в ходе вооруженных конфликтов и в постконфликтных ситуациях, а также по поводу физического насилия и надругательств, которым столь часто подвергаются лица, участвующие в гуманитарных операциях,
Casualties among those personnel had multiplied. Растет число жертв среди этих сотрудников.
I fear the casualties mount. Я боюсь, что жертв будет больше.
Think ahead - prevent road casualties Будь внимателен - это позволит избежать жертв на дороге!
Numbers of new mine casualties 2004-2008 Контингенты новых минных жертв, 2004 - 2008 годы
Well, how many casualties? Что, там много жертв?
The Working Group would recommend the setting up of a central mechanism for individuals and private security contractors to report serious incidents involving casualties committed by private security contractors and ensure proper investigation and access for remedy for the victims. Рабочая группа хотела бы рекомендовать создать центральный механизм для отдельных лиц и частных охранных фирм, обеспечивающий отчетность о серьезных инцидентах, связанных с жертвами, к которым привели действия частных охранных фирм, и проведение надлежащего расследования этих инцидентов и доступ жертв к средствам правовой защиты.
Reaffirming the fundamental goals of preventing mine casualties and promoting and protecting the human rights of mine survivors, and addressing the needs of mine victims, including survivors, their affected families and communities, Вновь подтверждая фундаментальные задачи: предотвращать минные потери и поощрять и защищать права человека применительно к выжившим минным жертвам и удовлетворять нужды минных жертв, включая выжившие минные жертвы, их затронутые семьи и общины,
Casualties have also arisen from the accidental detonations of explosive devices left behind by the Israeli army after practice. Возросло также количество жертв, пострадавших от случайных взрывов взрывных устройств, оставляемых израильской армией после учений.
Casualties in China alone reached 35 million, of which more than 300,000 died during the 1937 Nanjing massacre. Только в Китае количество жертв достигло 35 миллионов человек, более 300000 человек из которых погибли во время резни в Нанкине в 1937 году.
Casualties in Natal dropped dramatically in the days following Chief Buthelezi's announcement on 19 April that IFP would participate in the elections. Число жертв в Натале резко сократилось после того, как 19 апреля вождь Бутелези заявил о том, что ПСИ будет участвовать в выборах.
Casualties attributed to pro-government forces, at 386, decreased by 30 per cent during the same period, the result of a significant decline in deaths and injuries caused by air attacks. Число жертв, приписываемых проправительственным силам, снизилось на 30 процентов за тот же период как следствие значительного снижения количества смертей и ранений, полученных в ходе воздушных налетов.
Casualties attributed to Afghan National Security Forces increased from 71 to 95 when compared with the last reporting period, largely owing to their increased involvement in ground engagements. Число жертв в результате деятельности Афганских национальных сил безопасности возросло с 71 человека в предыдущем отчетном периоде до 95 человек в связи с активизацией их участия в наземных боевых действиях.
Casualties continued to increase, mostly among Palestinians, as a result of the disproportionate use of force by the occupying Power, but also among Israeli civilians in Israel as a result of suicide bombings. Число жертв продолжало расти, в основном среди палестинцев, как результат непропорционального использования силы оккупирующей державой, но не только, поскольку и среди мирного населения в самом Израиле были жертвы взрывов бомб смертников.
No casualties were recorded. Инцидент обошелся без жертв.
No more casualties headed this way. Здесь жертв больше нет.
No casualties, thank goodness. Слаба Богу, без жертв.
Thirty casualties, maximum. Тридцать жертв, максимум.
I have multiple casualties. У меня тут несколько жертв.
No casualties or property damage were reported. Жертв и разрушений нет.