| No casualties or significant damage were reported from either side. | Сообщений о жертвах или серьезном ущербе от той и другой стороны не поступало. |
| The forces met little resistance, and no casualties were reported. | Силы практически не встретили какого-либо сопротивления, и ни о каких жертвах не сообщалось. |
| Neither side reported casualties from these incidents. | Ни одна из сторон не сообщала о жертвах в ходе этих инцидентов. |
| Fortunately, no casualties were reported. | К счастью, сообщений о жертвах не было. |
| The Council issued a statement to the press on 9 January expressing deep concern at the reports of casualties in Jonglei State. | 9 января Совет опубликовал заявление для печати, в котором выразил глубокую обеспокоенность сообщениями о жертвах в штате Джонглей. |
| Iraqi local authorities in the area confirmed the air strikes but did not report any casualties. | Местные иракские власти подтвердили факт авиаударов, но не сообщили о каких-либо жертвах. |
| While Government security forces were deployed throughout the town, there were no reported casualties. | В город были направлены правительственные силы безопасности, однако сообщений о жертвах не поступало. |
| UNDOF did not observe any casualties or damage from the IDF fire. | Какой-либо информации о жертвах или разрушениях в результате этого обстрела не поступало. |
| UNAMID was unable to verify the reports of casualties claimed by the parties, which varied considerably. | ЮНАМИД не смогла проверить сообщения сторон о жертвах, которые значительно расходились. |
| Reports of casualties varied widely and could not be verified by UNAMID owing to movement restrictions imposed by the belligerent parties. | Поступавшие сообщения о жертвах значительно расходились, однако ЮНАМИД не имела возможности для их проверки из-за ограничений на передвижение, введенных воюющими сторонами. |
| There were reports of casualties on the Azerbaijani side as well. | Поступали сообщения о жертвах и с азербайджанской стороны. |
| No casualties or damage were reported. | Сообщений о жертвах и разрушениях не поступало. |
| No casualties were reported, although the patient was injured. | О жертвах не сообщалось, хотя сам пациент был ранен. |
| A question on the Haitian casualties - | Еще один вопрос о жертвах на Гаити... |
| IDF responded with an air strike on a Hizbollah position near Tayr Harfa, with no casualties reported. | Израильские силы обороны ответили воздушным ударом по позициям «Хезболлы» вблизи Тейр-Харфы, но никаких сообщений о жертвах не поступало. |
| Several casualties were reported among the population and the police. | Сообщалось о жертвах среди населения и полиции. |
| Landmine casualties continue to be reported in every region of the world. | Из всех регионов мира продолжают поступать сообщения о жертвах наземных мин. |
| As usual, the reports of casualties differ. | Как обычно, сообщения о жертвах разнятся. |
| There were no reported casualties although two firemen were hospitalized due to smoke inhalation. | Сообщений о жертвах не поступало, хотя два пожарных были госпитализированы из-за отравления угарным газом. |
| Statistics concerning the casualties of this incident vary, often for political reasons. | Статистика о жертвах этого инцидента часто меняется по политическим мотивам. |
| The swiss authorities report no casualties, But a handful of people have been rushed to the hospital With injuries. | Власти Швейцарии не сообщают о каких-либо жертвах, но небольшая группа людей обратилась в больницы с повреждениями. |
| We've confirmed 19 casualties so far... | Пока мы знаем о 19 жертвах... |
| Specific information about casualties and damage is being gathered. | Сведения о жертвах и разрушениях уточняются. |
| A local hospital reported at least 100 casualties following the drive by Iraqi troops into Arbil. | Медработники местной больницы сообщили по меньшей мере о 100 жертвах после вторжения иракских войск в Эрбиль. |
| No casualties were reported, but a large number of displaced persons were observed in that area. | Сообщений о жертвах не поступало, однако в этом районе было отмечено большое количество вынужденных переселенцев. |