No casualties or significant damage were reported from either side. |
Сообщений о жертвах или серьезном ущербе от той и другой стороны не поступало. |
The forces met little resistance, and no casualties were reported. |
Силы практически не встретили какого-либо сопротивления, и ни о каких жертвах не сообщалось. |
Neither side reported casualties from these incidents. |
Ни одна из сторон не сообщала о жертвах в ходе этих инцидентов. |
Fortunately, no casualties were reported. |
К счастью, сообщений о жертвах не было. |
The Council issued a statement to the press on 9 January expressing deep concern at the reports of casualties in Jonglei State. |
9 января Совет опубликовал заявление для печати, в котором выразил глубокую обеспокоенность сообщениями о жертвах в штате Джонглей. |
Iraqi local authorities in the area confirmed the air strikes but did not report any casualties. |
Местные иракские власти подтвердили факт авиаударов, но не сообщили о каких-либо жертвах. |
While Government security forces were deployed throughout the town, there were no reported casualties. |
В город были направлены правительственные силы безопасности, однако сообщений о жертвах не поступало. |
UNDOF did not observe any casualties or damage from the IDF fire. |
Какой-либо информации о жертвах или разрушениях в результате этого обстрела не поступало. |
UNAMID was unable to verify the reports of casualties claimed by the parties, which varied considerably. |
ЮНАМИД не смогла проверить сообщения сторон о жертвах, которые значительно расходились. |
Reports of casualties varied widely and could not be verified by UNAMID owing to movement restrictions imposed by the belligerent parties. |
Поступавшие сообщения о жертвах значительно расходились, однако ЮНАМИД не имела возможности для их проверки из-за ограничений на передвижение, введенных воюющими сторонами. |
There were reports of casualties on the Azerbaijani side as well. |
Поступали сообщения о жертвах и с азербайджанской стороны. |
No casualties or damage were reported. |
Сообщений о жертвах и разрушениях не поступало. |
No casualties were reported, although the patient was injured. |
О жертвах не сообщалось, хотя сам пациент был ранен. |
A question on the Haitian casualties - |
Еще один вопрос о жертвах на Гаити... |
IDF responded with an air strike on a Hizbollah position near Tayr Harfa, with no casualties reported. |
Израильские силы обороны ответили воздушным ударом по позициям «Хезболлы» вблизи Тейр-Харфы, но никаких сообщений о жертвах не поступало. |
Several casualties were reported among the population and the police. |
Сообщалось о жертвах среди населения и полиции. |
Landmine casualties continue to be reported in every region of the world. |
Из всех регионов мира продолжают поступать сообщения о жертвах наземных мин. |
As usual, the reports of casualties differ. |
Как обычно, сообщения о жертвах разнятся. |
There were no reported casualties although two firemen were hospitalized due to smoke inhalation. |
Сообщений о жертвах не поступало, хотя два пожарных были госпитализированы из-за отравления угарным газом. |
Statistics concerning the casualties of this incident vary, often for political reasons. |
Статистика о жертвах этого инцидента часто меняется по политическим мотивам. |
The swiss authorities report no casualties, But a handful of people have been rushed to the hospital With injuries. |
Власти Швейцарии не сообщают о каких-либо жертвах, но небольшая группа людей обратилась в больницы с повреждениями. |
We've confirmed 19 casualties so far... |
Пока мы знаем о 19 жертвах... |
Specific information about casualties and damage is being gathered. |
Сведения о жертвах и разрушениях уточняются. |
A local hospital reported at least 100 casualties following the drive by Iraqi troops into Arbil. |
Медработники местной больницы сообщили по меньшей мере о 100 жертвах после вторжения иракских войск в Эрбиль. |
No casualties were reported, but a large number of displaced persons were observed in that area. |
Сообщений о жертвах не поступало, однако в этом районе было отмечено большое количество вынужденных переселенцев. |