Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
Over 700 casualties of security officials highlight Pakistan's resolve to eliminate terrorism from the world root and branch. Количество жертв - свыше 700 убитых и раненых сотрудников органов безопасности - это убедительное свидетельство решимости Пакистана полностью искоренить в мире терроризм.
It should be noted that there are casualties lying under the rubble of homes, including in Srifa. Необходимо отметить, что некоторое число жертв еще не извлечено из-под развалин домов, в том числе в Срифе.
The two air attacks that followed destroyed another home in Gaza City and a car, but spared casualties. Последовавшими затем двумя ударами с воздуха был разрушен дом в городе Газа и поврежден автомобиль, но в этот раз обошлось без жертв.
We are profoundly troubled by these developments, and we regret the resulting loss of life and numerous casualties among innocent civilians. Мы глубоко озабочены этими событиями и выражаем сожаление в связи с гибелью людей и большим числом жертв среди ни в чем не повинного гражданского населения.
At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties. В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв.
There are public surgical and rehabilitation facilities for landmine casualties in Thailand. The government covers the full cost of hospital treatment, provision of orthopaedic devices, and transport to hospital. В Таиланде имеются публичные хирургические и реабилитационные заведения для жертв наземных мин. Правительство покрывает всю стоимость больничного лечения, предоставления ортопедических аппаратов и перевозки в больницу.
These tragic events were preceded by several attacks on electoral and United Nations workers; fortunately, in the latter case there were no casualties or serious damage. Этим трагическим событиям предшествовал ряд нападений на сотрудников избирательных органов и работников Организации Объединенных Наций; к счастью, в последнем случае дело обошлось без жертв и серьезного материального ущерба.
RAWA is highly critical of the NATO war that began in 2001, because of the high rate of casualties among the civilian population. RAWA активно критикует войну в Афганистане, развязанную НАТО в 2001 г., за высокие показатели жертв среди гражданского населения.
Lufthansa had to write off this aircraft due to the extensive damage, but test pilot Wilhelm Zimmermann survived the crash, and there were no other casualties. Lufthansa пришлось списать этот самолет из-за значительных повреждений, но летчик-испытатель Вильгельм Циммерманн пережил аварию, и других жертв не было.
Considering the size of the earthquake, the mortality rate was not that high, with about 1,542 casualties, but property damage was very heavy. Учитывая масштабы землетрясения, смертность была не так высока (около 1500 жертв), но материальный ущерб был очень высоким.
The number of Indian casualties is still the subject of debate, but it was certainly lower than that of the American forces. Число жертв индейцев до сих пор является предметом дискуссий, но было несомненно ниже, чем у американцев.
400 Australian and Dutch commandos trapped on the island by the Japanese invasion waged a guerrilla campaign, which tied up Japanese troops and inflicted over 1,000 casualties. 400 австралийских и голландских коммандос, оказавшиеся в ловушке на острове в результате японского вторжения, вели партизанскую войну, которая связала японские войска и привела к более чем 1000 жертв.
Artillery fire was mounting and air attacks were intense, so to avoid casualties the attack was called off. Артиллерийский огонь нарастал и воздушные атаки были интенсивными, поэтому, чтобы избежать жертв, атаки была отменены.
Hekmatyar has been criticized for killing other mujahideen and attacking civilian populations, including shelling Kabul with American-supplied weapons, causing 2,000 casualties. Хекматияр критиковался за убийства других моджахедов и нападения на мирное население, включая артобстрел Кабула американскими вооружениями, который привел к 2000 жертв.
A national Remembrance of the Dead ceremony is held at the monument every year on 4 May to commemorate the casualties of World War II and subsequent armed conflicts. Каждый год 4 мая у этого памятника проводится национальная церемония поминовения жертв Второй мировой войны и последующих вооружённых конфликтов.
Such anonymity also holds for those who are left untreated in "triage" - the sorting of casualties when natural or man-made disasters strike. Такая анонимность также сохраняется для тех, кого оставляют без лечения в "очереди на получение медицинской помощи" - сортировка жертв в результате стихийных бедствий или антропогенных катастроф.
Soft targets, preferably with maximum casualties, would now appear to be the order of the day. По-видимому, в настоящее время на первый план выходят слабо охраняемые цели, предпочтительно те, поражение которых приведет к максимальному числу жертв.
Update the current database of mine casualties outlining the rehabilitation of mine survivors who have remained in the Kukes region, by October 2005. Обновить к октябрю 2005 года нынешнюю базу данных о минных потерях с освещением реабилитации выживших жертв мин, оставшихся в Кукешской области.
Each year over 800 new mine/UXO casualties are recorded, which add to a total of 45,000 survivors in the country in 2005. Ежегодно регистрируется свыше 800 новых потерь от мин/НРБ вдобавок в общей сложности к 45000 выживших жертв в стране в 2005 году.
CROMAC shares information on mine casualties with other interested parties, including the Croatian Mine Victims Association (CMVA) and donors. ХЦПМД делится информацией о минных потерях с другими заинтересованными сторонами, включая Хорватскую ассоциацию минных жертв (ХАМЖ) и доноров.
A total of 679 mine/ERW casualties (including 532 landmine survivors) have been recorded in the areas of Ziguinchor and Kolda since 1997. В районах Зигинчора и Колды было зарегистрировано в общей сложности 679 жертв мин/НРБ (включая 572 выжившие жертвы наземных мин).
It is necessary to ensure that the coalition's operations remain limited in scope and duration in order to minimize casualties among innocent civilians. Необходимо сделать так, чтобы операции, проводимые коалицией, оставались ограниченными по своим масштабам и продолжительности, чтобы свести к минимуму число жертв среди ни в чем не повинных гражданских лиц.
This is proven by the fact last big fire in a German road tunnel took place in 1968, where there were no casualties. Подтверждением тому служит, например, тот факт, что последний крупный пожар в немецком автодорожном туннеле имел место в 1968 году, причем без человеческих жертв.
The nature of the casualties caused great despair amongst the remaining Mughals who as a consequence of the crushing defeat were unable to maintain their discipline. Число жертв вызвало отчаяние среди остальных Моголов, которые в результате сокрушительного поражения были не в состоянии поддерживать дисциплину.
According to the World Health Organization, the pandemic was considered active until 1959, when worldwide casualties dropped to 200 per year. По данным Всемирной организации здравоохранения, отголоски пандемии регистрировались и в 1959 году, когда число жертв в мире упало до 200 человек.