Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
The Coordinator noted that the research of non-governmental organization Action on Armed Violence (AOAV) found that in 2012, there were almost 21,000 casualties from IEDs, an increase from 2011, and civilians accounted for 81% of IED casualties. Координатор отметил, что, согласно исследованию, проведенному неправительственной организацией "Действия против вооруженного насилия" (ДПВН), в 2012 году число жертв СВУ составило почти 21000 человек, т.е. больше, чем в 2011 году, причем 81% жертв СВУ составляли гражданские лица.
Large numbers of casualties still lie among the ruins of homes devastated by bombs in various southern villages, where appeals for help increased from beleaguered villagers asking for first aid and medicines, evacuation of the injured and removal of the bodies of casualties. Большое число жертв все еще находится под развалинами домов, разрушенных в результате бомбардировок, в различных деревнях на юге страны, откуда поступает все больше призывов от жителей заблокированных деревень к оказанию неотложной медицинской помощи и предоставлению медикаментов, эвакуации раненых и вывозу тел убитых.
It was reported by Handicap International that there were 7,728 new casualties recorded in 2002, with three-quarters of the countries with new casualties being countries with insufficient infrastructure and services to provide for the care and rehabilitation of landmine survivors. Как сообщила Международная организация инвалидов, в 2002 году было зарегистрировано 7728 новых потерпевших, причем три четверти стран, где насчитываются новые потерпевшие, относятся к числу стран, располагающих недостаточной инфраструктурой и службами для целей попечения и реабилитации выживших жертв наземных мин.
In 2012, 3,628 casualties were recorded worldwide, representing a decline of 19 per cent compared with the 4,474 casualties recorded in 2011. В 2012 году в мире было зафиксировано 3628 жертв, что на 19 процентов меньше, чем в 2011 году (4474 жертвы).
Syrian, Libyan, and Yemenite victims are faceless; the lionization of the incomparably fewer Gazan casualties makes them unique. Сирийские, ливийские и йеменские жертвы безлики; героизация значительно меньших жертв в Газе делает их исключительными.
At 2200 hours, an armed terrorist group fired on the Ta'awuniyah quarter checkpoint, without causing any casualties. В 22 ч. 00 м. вооруженная группа открыла огонь по контрольно-пропускному пункту района Таауния, однако обошлось без жертв.
An armed group fired on the army checkpoint at the Misraba turnoff, without causing any casualties. Вооруженная группа открыла огонь по армейскому контрольно-пропускному пункту на съезде на Мисрабу, однако обошлось без жертв.
For the subsequent attack, in Boguila, no record is yet available of the casualties. В отношении последующего нападения - на Богилу - пока нет никаких сведений о количестве жертв.
Whether as the intended targets of attack or the incidental victims of the use of force, civilians continue to account for the majority of casualties in conflict. Гражданские лица по-прежнему составляют большинство жертв конфликтов независимо от того, подвергаются ли они нападениям преднамеренно или же случайно становятся жертвами боевых действий.
Whether a measure was proportionate could not be determined mechanically and from afar, merely by tabulating reported damages and alleged casualties. Нельзя определить пропорциональность какого-либо акта моментально и без учета перспективы, только путем установления нанесенного ущерба или же числа предполагаемых жертв.
Mouquet Farm was attacked in August, with casualties totalling 6,300 men. Атака на Мукефарм проводилась в августе, после которой насчиталось около 6300 жертв.
Communist sympathisers took to the streets to resist the coup, adding to the high casualties. Тем временем сторонники коммунистов вышли на улицы, протестуя против переворота, что только увеличило количество жертв.
One of the first leading casualties of the new economic regime was venerable B studio Allied Artists, which declared bankruptcy in April 1979. Одной из первых жертв изменений в киноиндустрии стала Б-студия Allied Artists (англ.)русск., которая объявила о банкротстве в апреле 1979 года.
My doctors assure me I'll soon be joining their list of casualties. Врачи всю жизнь убеждали меня, что скоро я пополню число её жертв.
Question three... will there be minimal non-combatant casualties? Третий вопрос... Будет ли уровень жертв среди гражданских минимален?
No satisfactory public investigation or action has been taken in similar incidents to give confidence that the IDF is making a maximum effort to prevent such casualties. Никаких удовлетворительных публичных расследований или мер с целью вселить уверенность в том, что ИДФ прилагает максимум усилий к предотвращению подобных жертв, в аналогичных инцидентах не проводится.
There were no casualties. Hizbollah denied any involvement in the incident and there was a claim of responsibility from Palestinian Islamic Jihad. Жертв не было. «Хезболла» отрицала какую-либо причастность к этому инциденту, и ответственность за него взяла на себя организация «Палестинский исламский джихад».
In the First World War, civilians counted for some 5 per cent of casualties. В первую мировую войну жертвы среди гражданского населения составили порядка 5% от общего числа жертв.
Movement restrictions imposed by Government security officials prevented UNAMID from accessing the area to confirm the reports of casualties, which varied widely. Ограничения на передвижение, введенные правительственными органами безопасности, не позволили ЮНАМИД прибыть в этот район для подтверждения существенно расходившихся сообщений о количестве жертв.
With over a million casualties from the Battle of Verdun alone, the death toll continues to climb. С учётом миллиона раненых и погибших только в битве при Вердене количество жертв войны продолжает неуклонно расти.
This close air support inflicted heavy casualties on the forces of the ELF and EPLF who were conducting their first major joint operation. Атаки самолётов стали причиной большого количества жертв среди повстанцев из НФОЭ и ФОЭ, которые проводили свою первую крупную совместную операцию.
Later counts assumed around 3,200 casualties in Pelileo; the total death toll estimates were adjusted to around 4,000 people. Предполагалось, что в Пелилео погибло около 3200 человек, но позже число жертв уточнилось до 4000.
Violent incidents and casualties have declined and we have witnessed the improved performance of Iraq's security forces during a series of operations. Случаи насилия и число жертв снижаются, а Иракские силы безопасности начинают приобретать уверенность, что стало очевидно в ходе нескольких крупных операций.
The steady increase in the number of anti-personnel mines planted by guerrilla groups has caused numerous civilian and military casualties, among them children. Постоянное расширение применения повстанческими группами противопехотных мин приводит к большому числу жертв среди военнослужащих и гражданского населения, среди которых имеются также дети.
Israel, by contrast, tried to minimize casualties by urging Palestinian civilians to vacate the targeted areas. Израиль, напротив, пытался свести к минимуму число жертв среди гражданского населения, обращаясь к палестинцам с призывом освободить районы планируемых атак.