| The law enforcement forces sustained no casualties. | Потерь в живой силе среди сотрудников сил охраны правопорядка нет. |
| Along the way there were many stumbling-blocks and casualties. | На этом пути было много преград, и мы понесли множество потерь. |
| Patrol members repelled the attack and neither party sustained casualties. | Патруль отразил нападение, и ни одна из сторон не понесла потерь. |
| Most cluster munitions casualties are civilians. | Большинство потерь от кассетных боеприпасов приходится на гражданских лиц. |
| As the responsibility for security continues to be transferred, Afghan forces will increasingly bear the cost of operations and casualties. | По мере продолжения передачи ответственности за поддержание безопасности на афганские силы ложится все большее бремя в плане расходов на операции и потерь. |
| The casualties are largely attributed to indiscriminate strikes with improvised explosive devices. | Основная часть потерь вызвана неизбирательным применением самодельных взрывных устройств. |
| On election day, there were no ISAF casualties. | МССБ не понесли никаких потерь в день выборов. |
| Despite the numbers of ANSF casualties, it is assessed that force levels are sustainable based on current recruiting and retention. | Несмотря на число потерь АНСБ, численность личного состава представляется стабильной с учетом нынешних показателей вербовки и выбывания. |
| Peacekeepers and civilian personnel must be trained prior to their deployment in order to prevent and reduce casualties. | Миротворцы и гражданский персонал должны до их дислоцирования пройти учебную подготовку в целях предотвращения и сокращения потерь. |
| If I use the Sarin gas, the casualties will be greater. | Если я использую газ Сарин, то будет больше потерь. |
| If we can end this without casualties, so much the better. | Если мы обойдемся без потерь, будет намного лучше. |
| About 90 percent of casualties are male. | Около 90 процентов потерь приходится на мужчин. |
| Increase the effectiveness of the information management system to ensure that all casualties are recorded. | Повысить эффективность системы информационного обеспечения, чтобы обеспечить регистрацию всех потерь. |
| That would increase the likelihood of casualties on both sides, and would increase physical collateral damage. | А это повысило бы вероятность потерь с обеих сторон и увеличило бы сопутствующий физический ущерб. |
| 'There is no objective global overview of casualties and fatalities in post-conflict environments caused by ERW. | Нет никакого объективного глобального общего обзора потерь и жертв ВПВ в постконфликтных обстоятельствах. |
| This is inevitably linked to the number of post-conflict casualties. | А это неизбежно связано с численностью постконфликтных потерь. |
| Estimates of casualties differ between Slovene and Austrian sources. | Оценки потерь различаются между словенскими и австрийскими источниками. |
| The British suffered 260 casualties, of whom 128 were German. | Из 260 британских потерь, 128 были немцы. |
| No Australian casualties were incurred and at least 15 Indonesians were believed to have been killed. | Австралийцы потерь не понесли, в то время как по меньшей мере 15 индонезийцев были убиты. |
| This was the greatest defeat in the history of the Spanish Atlantic expansion, in terms of casualties suffered by Spain. | Это было крупнейшее поражение в истории испанских завоеваний в Атлантике, с точки зрения потерь, понесенных Испанией. |
| The center of both lines was engaged, but the level of damage and casualties suffered was noticeably less. | Обе эскадры центра участвовали в бою, но размер повреждений и потерь был заметно меньше. |
| Because of their heavy casualties, the Crusaders were forced to retreat. | Из-за тяжелых потерь крестоносцы были вынуждены отступить. |
| The exact number of North Korean casualties at Yongsan is impossible to determine, but a substantial amount of the attacking force was lost there. | Невозможно определить точное число северокорейских потерь под Йонсаном, здесь было потеряно значительное количество войск. |
| Recent scholarship gives an estimate of the total Persian casualties at a mere 1,100 including 400 killed and 700 wounded. | Недавние исследования дают оценку общего числа персидских потерь в 1100 человек, в том числе 400 убитых и 700 раненых. |
| Sémillante, which had not been closely engaged in the battle, suffered no casualties. | Sémillante, не принимавшая активного участия в бою, не понесла потерь. |