Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
Constable, how many casualties do we have? Констебль, сколько у нас жертв?
Would you care to see our projections of Federation casualties? Вы хотели бы увидеть предполагаемые показатели жертв среди Федерации?
There were approximately 1,200 casualties in total, in what remains one of the worst disasters in the history of the Royal Navy. В общей сложности было примерно 1200 жертв, и потому эта катастрофа остается одной из самых страшных в истории Королевского флота.
It will be a black eye for India, but a hell of a lot better than a war with millions of casualties. Для Индии это будет как фингал под глазом, но чертовски лучше, чем война с миллионами жертв.
Are you saying a pacifist revolution has no casualties? Хочешь сказать, что пацифистская революция проходит без жертв?
As for the casualties, 100,000 were killed, Что касается жертв, Ирак лишился 100 тысяч убитыми,
I'm not sure the army's losing a lot of sleep over Japanese casualties. Я не уверен, что военные сильно беспокоятся из-за японских жертв.
I'm doing everything in my power to make sure that there are no more casualties. Я делаю все, что в моей власти, чтобы убедиться, что больше не будет жертв.
That one's defence, that one computes the casualties. Эти - для защиты, а эти - для вычисления жертв.
I did what I was trained to do in that situation to minimize the risk of other casualties. Я поступил как меня учили в подобной ситуации, для того, чтобы снизить риск жертв.
In contemporary warfare, more than 90 per cent of the casualties are non-combatants who are often directly targeted because of their ethnic or religious affiliations. В современной войне более 90 процентов жертв - это некомбатанты, которые зачастую оказываются непосредственной мишенью из-за их этнической или религиозной принадлежности.
Such capability would promote creative thinking to adapt, modify and create new technologies that could contribute to national development and the reduction of casualties and property damage. Такой потенциал будет способствовать творческому подходу к адаптации, модификации и созданию новых технологий, что может содействовать национальному развитию и сокращению числа жертв и масштабов материального ущерба.
We hope that other States will follow suit and consolidate the efforts to help alleviate the human casualties and economic costs of he use of land-mines. Мы надеемся, что другие государства последуют нашему примеру и приложат усилия к тому, чтобы помочь сократить число человеческих жертв и экономический ущерб от применения наземных мин.
And since bombing is liable to produce rising casualties among civilians, even the simple continuation of the bombing may be difficult to sustain. А поскольку бомбардировки, скорее всего, приведут к увеличению количества жертв среди мирного населения, то даже простое продолжение бомбардировок может оказаться невозможным.
If what this guy's planning goes off, we're talking a lot more casualties than a tornado. Если то, что планирует этот парень, сработает, речь идёт о гораздо большем количестве жертв, чем при торнадо.
That's a lot of casualties to be remembered for. Слишком много жертв для упоминания вас в учебниках истории.
Five, amnesty for all involved in this riot, provided that there are no casualties. Пятое: амнистия для всех, кто бунтовал, при условии, что не было жертв.
Several incidents of concentrated attacks on the army and Border Security Forces resulting in large scale casualties have been confirmed to have been planned and carried out by mercenaries. Установлено, что ряд инцидентов, связанных с нанесением сосредоточенных ударов по армейским подразделениям и пограничным силам безопасности, в результате которых имело место большое число жертв, были запланированы и осуществлены наемниками .
"If something occurs again under my leadership like the November 12 incident, maybe the casualties will be greater". «Если во время моего командования случится еще что-то подобное инциденту от 12 ноября, количество жертв может быть еще больше».
The action was particularly serious because of the inherent risks, although fortunately, no casualties were reported. Эта акция была особенно опасной в силу своего характера, хотя, к счастью, не повлекла за собой никаких жертв.
The reality of contemporary warfare is that more than 90 per cent of casualties are non-combatants who are often deliberately targeted because of their ethnic or religious affiliation. Реальность современной войны такова, что свыше 90 процентов жертв приходится на некомбатантов, которые зачастую становятся преднамеренной целью ввиду их этнической принадлежности или вероисповедания.
There were no casualties (also referred to in The Jerusalem Times, 28 October 1994). Жертв не было (об этом также сообщалось в "Джерузалем таймс", 28 октября 1994 года).
A number of other incidents were reported in the Hebron area, including two incidents in which stones were thrown at an IDF vehicle without causing any damage or casualties. В районе Хеврона помимо этого было зарегистрировано еще несколько инцидентов и в том числе два инцидента, в ходе которых автомобиль ИДФ был подвергнут забрасыванию камнями, не повлекшему за собой ущерба или жертв.
In Angola and Mozambique, he had seen children who were the casualties of war and the victims of landmines. В Анголе и Мозамбике оратор видел детей - жертв войны и детей, подорвавшихся на минах.
An action plan for prioritising safety schemes and allocating resources will target expenditure on areas that will be most effective in reducing accidents and associated casualties. В соответствии с планом в области определения первоочередных схем безопасности дорожного движения и выделения ресурсов основные расходы будут осуществляться в тех областях, где можно добиться наиболее эффективного сокращения числа дорожно-транспортных происшествий и соответствующих жертв.