Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
Many of the male casualties are no doubt also civilians. Многие из жертв среди мужчин также, несомненно, являются гражданскими лицами.
There is considerable banditry and fighting and casualties among United Nations national staff are increasing. Наблюдается значительное число актов бандитизма и вооруженных столкновений, при этом растет число жертв среди национального персонала Организации Объединенных Наций.
Malaysia regretted the casualties resulting from the recent unrest. Малайзия выразила сожаление по поводу человеческих жертв в результате недавних беспорядков.
The impact caused material damage but no casualties. Взрыв ракеты причинил материальный ущерб, но жертв среди людей не было.
No civilian or police casualties were reported. По сообщениям, жертв среди сотрудников полиции или гражданского населения не было.
A soldier knows there are casualties in every war. Любому солдату известно, что не бывает войны без случайных жертв.
These attacks, usually perpetrated against Government institutions, resulted in significant child casualties. Эти нападения, обычно направленные против государственных учреждений, привели к значительному числу жертв среди детей.
Explosive remnants of war contamination also led to a significant number of child casualties. Наличие взрывоопасных пережитков войны также стало причиной значительного числа жертв среди детей.
No exact data were available on the number of child casualties in those attacks. Точных данных о числе жертв среди детей в результате этих нападений нет.
Neither casualties nor the number of displaced persons could be readily determined. Число жертв и число перемещенных лиц сразу установить не удалось.
There was not a single armed confrontation in Crimea and no casualties. В Крыму не произошло ни одного вооружённого столкновения и не было человеческих жертв.
Child casualties increased by 30 per cent in 2013 compared with 2012. В 2013 году число жертв среди детей по сравнению с 2012 годом выросло на 30 процентов.
Still, the officers brought the situation under control and things went back to normal without any casualties. Тем не менее администрация сумела взять ситуацию под свой контроль и нормализовать ее, не допустив жертв ни с той, ни с другой стороны.
Overall, North Kivu alone accounted for 53 per cent of child casualties. В целом на одно только Северное Киву приходится 53 процента жертв среди детей.
All of those things had helped in reducing casualties and losses. Все эти элементы содействовали сокращению числа жертв и потерь.
The maximum number per incident has reached more than ten casualties in the case of AVM detonation. В случае детонации ПТрМ максимальное количество жертв на один инцидент достигает более десяти человек.
Suicide attacks by AGEs resulted in 116 child casualties, with the highest numbers in the central region. Действия террористов-смертников из числа АПЭ стали причиной 116 жертв среди детей, главным образом в центральном районе.
Nubl and Zahra (Aleppo) continue to be shelled, with improvised explosives increasing casualties and damage to civilian infrastructure. Артобстрелы Нублы и Захры (Алеппо) продолжаются, а подрывы самодельных устройств увеличивают число жертв и причиняют дополнительный ущерб гражданской инфраструктуре.
Actual casualties are often compounded by the extensive use of improvised explosive devices' by the same terror organisation. Рост числа жертв нередко обусловлен широкомасштабным использованием самодельных взрывных устройств той же террористической организацией.
The long term impact of ERW has been the occurrence of new victims and casualties along with ongoing poverty in affected communities. К числу долгосрочных последствий сохранения ВПВ относится появление новых жертв и увечий наряду с неизменной бедностью в затронутых общинах.
She requested NATO to develop and implement measures to prevent child casualties, along with transparent mechanisms for review and investigation. Она просила НАТО разработать и принять меры по предупреждению жертв среди детей наряду с установлением прозрачных механизмов обзора и расследований.
AGEs bore responsibility for most of the child casualties (69 per cent). Ответственность за большую часть жертв среди детей (69%) лежит на АПЭ.
He was going for maximum casualties, and he's willing to kill himself in the process. Ему нужно было максимальное число жертв, и он в процессе готов покончить с собой.
A soft target with the potential for mass casualties. Легкие цели с потенциально большим кол-вом жертв.
However, Young's determined actions caused several enemy casualties and enabled his platoon to withdraw from the ambush without further casualties. Тем не менее, действия Янга нанесли потери противнику и позволили его отряду выйти из засады без дополнительных жертв.