The mujahideen suffered an estimated 3,000 casualties during this battle. |
Потери моджахедов составили, по оценкам, 3000 пострадавших в ходе этого сражения. |
Another stone-throwing incident occurred in Jenin; no casualties were reported. |
Еще один инцидент, связанный с бросанием камней, произошел в Дженине; сообщений о пострадавших не поступало. |
No coalition casualties or damage were reported. |
Никаких сообщений о пострадавших или о причинении ущерба коалиционным силам не поступало. |
While no casualties were reported, the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan expressed grave concern to the Ambassador of Pakistan to Afghanistan. |
О пострадавших не сообщалось, но министерство иностранных дел Афганистана заявило послу Пакистана в Афганистане о своей глубокой озабоченности. |
They met resistance from law enforcement personnel, who suffered no casualties. |
Им оказали сопротивление сотрудники правоохранительных органов, среди которых пострадавших не было. |
Thanks to the rapid intervention of the police and gendarmerie there had been no casualties. |
Благодаря быстрому вмешательству полиции и жандармерии, пострадавших не оказалось. |
Most importantly, the intensification of hostilities led to a dramatic increase in casualties. |
Самое главное, активизация боевых действий привела к резкому увеличению числа пострадавших. |
We need to reroute incoming casualties to Mercy or St. Mary's. |
Нам нужно переправить пострадавших в Мерси или Св. Марию. |
I have ordered a security team to bring casualties here until further notice. |
Я приказал сотрудникам СБ доставлять пострадавших сюда до дальнейших указаний. |
We thought we were going to be inundated with casualties. |
Мы думали, будет много пострадавших. |
I've been informed we may have incoming casualties. |
Мне сообщили, что к нам доставят пострадавших. |
Liaison Officer Travnik provided post-incident support and coordinated the medical evacuation of casualties to Sarajevo. |
Офицер по связи в Травнике принял меры по оказанию необходимой поддержки и координации медицинской эвакуации пострадавших в Сараево. |
One of the casualties was Lieutenant Corey. |
Одним из пострадавших был лейтенант Кори. |
The battalion aid station reported treating 130 casualties. |
Медпункт батальона доложил о лечении 130 пострадавших. |
Robbing a bank in less than a minute with no casualties. |
Ограбить банк в течении минуты без пострадавших. |
The majority of the casualties, both killed and wounded, were civilians. |
Большинство пострадавших, убитых и раненых, оказалось среди мирных граждан. |
There were no casualties other than the attacker. |
Других пострадавших в результате нападения не было. |
I have an update on casualties. |
У меня есть новая информация о пострадавших. |
We thought there'd be lots of casualties. |
Мы думали, будет много пострадавших. |
We'd set up a hospital, treat all the casualties, and then we'd come back a week... |
Мы построили больницу, лечили там пострадавших, а потом вернулись через неделю... |
Participants were interested in exchanging information on new and improved methods of treating landmine casualties, especially as regards amputation and prosthetic devices. |
Участники провели обмен информацией о новых и усовершенствованных методах лечения пострадавших от наземных мин, особенно в отношении ампутации конечностей и протезирования. |
The two casualties were transferred to a hospital in the area. |
Оба пострадавших были доставлены в расположенную в этом районе больницу. |
Starling General is preparing for possible casualties. |
Центральная больница города готовится принять пострадавших. |
A large number of the reported casualties were civilians. |
Гражданские лица составили значительную часть пострадавших. |
Three of the casualties were injured in the head and were listed as being in moderate condition. |
Трое из пострадавших получили ранения в голову; сообщалось, что они находятся в нормальном состоянии. |