Английский - русский
Перевод слова Casualties
Вариант перевода Погибших

Примеры в контексте "Casualties - Погибших"

Примеры: Casualties - Погибших
According to witnesses, most of the casualties belonged to traders killed in the local market. По словам свидетелей, большинство из погибших были торговцами, которых убили на местном рынке.
We are especially grieved by the fact that there were totally innocent foreign nationals among the casualties. Особую горечь у нас вызывает тот факт, что среди погибших и пострадавших имеются и ни в чем не повинные граждане иностранных государств.
We have 32 arrests, 13 casualties and two illegals still at large, ma'am. У нас 32 арестованных, 13 погибших и ещё 2 нелегала на свободе, мэм.
Smoke inhalation, minor burns, but no casualties. Кое-кто дымом надышался, есть ожоги, но нет погибших.
Our forces have, unfortunately, suffered over 200 casualties in those operations. К сожалению, в этих операциях наши силы понесли потери - более 200 погибших.
A second attempt this week added to the toll of casualties. Предпринятое на этой неделе второе нападение привело к еще большему числу погибших.
Following the war he devoted much of his time to memorialising the casualties. После войны он посвятил большую часть своего времени увековечиванию памяти погибших.
The Siege of Famagusta cost the Ottomans some 50,000 casualties. Осада Фамагусты стоила османам около 50000 погибших.
There is now a memorial here to the casualties. Сейчас здесь расположен мемориал в честь погибших.
We know Clive lied about the casualties in his story. Мы знали, что Клайв соврал о погибших.
The motive behind the attack is unclear as of now, but with the investigation still unfolding, Two casualties confirmed. Мотив нападения остаётся неясен, но расследование ещё ведётся, - Погибших двое.
It is feared that at least 2,000 of those casualties were civilian inhabitants of Freetown. Существуют опасения, что не менее 2000 погибших были мирными жителями Фритауна.
We are concerned about the rising toll of casualties among humanitarian personnel. Мы обеспокоены ростом числа погибших среди гуманитарного персонала.
That's six to ten million casualties, folks. Это от 6 до 10 миллионов погибших, друзья.
A dam in Bordeaux... more casualties. Плотина в Бордо, еще больше погибших.
News outlets are reporting 30 casualties, but my Intel puts the number at 43. СМИ сообщают о тридцати погибших, но, по моим данным, жертв уже 43.
A first battle was fought at night somewhere near the town of Nicopolis, a battle with few casualties on either side and with no crucial result. Первое сражение произошло ночью неподалеку от Никополя, с незначительным числом погибших и без решающего результата.
The number of deaths is estimated at 2996 casualties. Теракты 11 сентября 2001 года - 2996 погибших.
Although almost 80 per cent of all attacks are directed against coalition forces, Iraqis suffer 75 per cent of casualties. Хотя почти 80 процентов нападений нацелены против сил коалиции, 75 процентов погибших или пострадавших от них составляют иракцы.
Significantly more civilians were killed in 2009 than in previous years, with 67 per cent of the casualties attributed to armed opposition groups. Хотя в 2009 году было убито гораздо больше мирных жителей, чем в предыдущие годы, 67 процентов погибших приходилось на вооруженные группы оппозиции.
Israel stands by its original estimates of casualties incurred during operation Cast Lead and reiterates its deep regret at any loss of civilian life. Израиль придерживается своей первоначальной оценки числа погибших в ходе операции "Литой свинец" и вновь выражает свое глубокое сожаление по поводу гибели гражданских лиц.
Of the 2,186 casualties recorded from January to November 2009, 69 per cent were attributed to AGEs and 23 per cent to PGF. Из 2186 погибших, зарегистрированных с января по ноябрь 2009 года, 69% погибли в результате деятельности АПЭ, а 23% - проправительственных сил.
North Korean troops often did not have time to move dead and wounded from the peak at all, forcing both sides to bury casualties in shallow graves along the peak. Северокорейским войскам также не хватало времени, чтобы эвакуировать с пика всех раненых и убитых, обеим сторонам приходилось хоронить погибших в неглубоких могилах вдоль пика.
His country was concerned by the increasing numbers of casualties among United Nations personnel and urged the Secretary-General to review the current arrangements of compensation for death, injury, disability or illness, in order to develop more equitable arrangements and ensure expeditious reimbursement. Будучи обеспокоен увеличением числа погибших среди персонала Организации Объединенных Наций, Египет обращается в Генеральному секретарю с просьбой пересмотреть положения, регулирующие компенсацию в случае смерти, ранения, увечья или болезни, с тем чтобы были разработаны справедливые процедуры, а процесс выплаты компенсации ускорился.
No British casualties but three ANA. Среди британцев потерь нет, но в АНА - трое погибших.