Английский - русский
Перевод слова Casualties
Вариант перевода Жертвам

Примеры в контексте "Casualties - Жертвам"

Примеры: Casualties - Жертвам
Georgia's actions have also caused casualties among Russian peacekeepers. Действия грузинской стороны привели к жертвам, в том числе и среди российских миротворцев.
An attack would mean huge casualties on both sides. Как видите, подобное нападение приведет к многочисленными жертвам с обеих сторон.
We strongly condemn all actions that have caused casualties among civilians. Мы решительно осуждаем все действия, которые привели к жертвам среди гражданского населения.
We oppose any military action that would cause casualties among innocent civilians. Мы против любых военных действий, которые способны привести к жертвам среди мирного гражданского населения.
Single incidents occasionally cause mass casualties and major property damage. В некоторых случаях отдельные инциденты приводят к массовым жертвам и нанесению существенного имуще-ственного ущерба.
These rocket attacks did not result in any casualties. Эти ракетные обстрелы не привели к каким-либо жертвам.
Several incidents of firing across the ceasefire line occurred, resulting in casualties. Произошло несколько случаев открытия огня через линию прекращения огня, приведших к жертвам.
The incident, the first military confrontation between the two countries in years, resulted in casualties on both sides. Этот первый за последние годы случай военной конфронтации между двумя странами привел к жертвам с обеих сторон.
The main attack on Batangafo was then carried out on 29 July 2014, causing 20 casualties. Затем 29 июля 2014 года было проведено основное наступление на Батангафо, которое привело к 20 жертвам.
Israel's violent suppression of these non-violent civilian protests is causing extensive casualties and further destabilizing the situation. Жестокое подавление Израилем этих не сопровождающихся насилием гражданских акций протеста приводит к многочисленным жертвам и еще более дестабилизирует ситуацию.
Over the past year, it had carried out several violent terrorist attacks in China that had resulted in heavy casualties. В течение прошедшего года оно осуществило несколько насильственных террористических нападений в Китае, которые привели к многочисленным жертвам.
As a result there was an explosion that affected the power station and resulted in casualties. В результате произошел взрыв, который затронул электростанцию и привел к жертвам.
I've been too busy helping with the casualties. Я был слишком занята помощью жертвам.
But be prepared for as many as 20 casualties, many of them kids. Но будьте готовы не менее, чем к 20 жертвам, многие из них - дети.
The confrontation and conflict between the Israeli army and armed Palestinian elements have caused large numbers of casualties on both sides, including many innocent civilians. Конфронтация и столкновения между израильской армией и вооруженными палестинскими элементами ведут к многочисленным жертвам с обеих сторон, в том числе среди ни в чем не повинного гражданского населения.
Fighting continued in the vicinity until 24 November, however, causing extensive casualties. Однако вблизи города бои продолжались до 24 ноября, приведя к большим жертвам.
They constitute an obstruction to agriculture and development and have caused numerous casualties. Они являются препятствием для ведения сельского хозяйства и развития и приводят к многочисленным жертвам.
Turkey is fully conscious of the casualties and the human suffering caused by the irresponsible and indiscriminate use of mines. Турции прекрасно известно, к каким жертвам и человеческим страданиям приводит безответственное и неизбирательное применение мин.
However, this incident did not result in any casualties. Однако этот инцидент не привел к жертвам.
Set up an emergency assistance fund to help new mine casualties cover their medical costs. Учредить фонд экстренной помощи, с тем чтобы помочь новым минным жертвам покрывать свои медицинские расходы.
The supply of surgical services through the National Health System includes procedures for emergency assistance to mine casualties. Арсенал хирургических услуг по линии Национальной системы здравоохранения включает процедуры экстренной помощи минным жертвам.
However, these medical facilities are often unable to provide appropriate relief and surgical care to mine/UXO casualties. Однако зачастую эти медицинские заведения не в состоянии предоставлять жертвам мин/НРБ надлежащее облегчение и хирургическое попечение.
This resulted in many casualties and mass displacement of the civilian population. Эти столкновения привели к многочисленным жертвам и массовому перемещению гражданского населения.
For 14 days, the two sides exchanged gunfire and artillery, resulting in mass casualties on both sides. В течение 14 дней обе стороны обменивались артиллерийской стрельбой, что привело к массовым жертвам с обеих сторон.
G Corporation rises in opposition, which results in mass casualties. Корпорация G выступает в оппозиции, что приводит к массовым жертвам.