Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
A large proportion of the casualties, particularly on the Palestinian side, were civilians. Большую долю жертв, особенно с палестинской стороны, составили гражданские лица.
During that war, the Allies levelled German cities, causing hundreds of thousands of casualties. Во время той войны войска Антигитлеровской коалиции сравняли с землей немецкие города, и это привело к сотням тысяч жертв.
The lethal character of the attacks is marked by the large numbers of casualties, especially among civilians. Смертоносный характер совершаемых нападений приводит к большому числу жертв, особенно среди мирного населения.
Many of the casualties, as in earlier rounds of fighting, were civilians. Многие из жертв, как и в предыдущих случаях боевых столкновений, являлись гражданскими лицами.
The vast majority of these casualties have been young men and boys. Подавляющее большинство этих жертв - это юноши и мальчики.
The vast majority of those casualties were in the south. Большинство этих жертв находились в южной части страны.
The success of the international community in preventing such casualties has been very limited. Успехи международного сообщества в деле предотвращения этих жертв на данный момент невелики.
Indiscriminate and targeted violence continued to claim civilian victims, even though the overall number of reported attacks and casualties had declined. Хотя в целом число нападений и жертв, о которых сообщалось, сократилось, неизбирательное и целенаправленное насилие в отношении гражданских лиц продолжается.
No casualties were sustained but two EUFOR vehicles were destroyed. Жертв не было, но было уничтожено два автомобиля СЕС.
They represent a lost opportunity to learn from mistakes and apply policies and practices that reduce casualties. Это означает, что утрачивается возможность учиться на ошибках и проводить такую политику и применять такую практику, при которых жертв будет меньше.
September witnessed the lowest number of Iraqi casualties for the year. В сентябре в Ираке было зарегистрировано наименьшее число жертв за все предшествующие месяцы этого года.
In the event of casualties, the commanders involved will have to bear the responsibility. В случае возникновения жертв причастные к таким акциям командиры будут нести ответственность.
Can't take down a group of bent cops without having casualties. Нельзя разобраться с продажными копами без жертв.
You place one of these near a high-profile target, the fallout alone guarantees mass casualties. Помещаешь одну такую рядом с целью высокой важности, и радиацианный выброс гарантирует множество жертв.
Japan is seriously concerned about the increasing number of civilian fatalities and casualties that are occurring in armed conflict worldwide. Япония испытывает серьезную озабоченность в связи с увеличением числа жертв и потерь среди гражданского населения в ходе вооруженных конфликтов, происходящих в масштабах всего мира.
The Day has become an important tool in global efforts to reduce road casualties. День памяти стал важным инструментом в рамках глобальных усилий по сокращению числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
The reported number of Israeli casualties amounts to 12 IDF soldiers and 13 civilians. По сообщениям, число жертв с израильской стороны составляет 12 солдат ИДФ и 13 гражданских лиц.
UNIFIL troops were in shelters at the time and there were no casualties. Военнослужащие ВСООНЛ находились в это время в убежищах, и жертв и пострадавших не было.
Information on the casualties on either side and the numbers of those captured has not been independently verified. Информация о количестве жертв с той и другой стороны и числе захваченных в плен независимыми источниками не проверялась.
Necessary precautions are taken by the Security Forces to minimize civilian and non-combatant casualties and exclude collateral damage. Силами безопасности принимаются необходимые предупредительные меры, для того чтобы свести к минимуму количество жертв среди гражданского населения и некомбатантов, а также исключить сопутствующий ущерб.
The war will come, and you will be among its first casualties. Придет война, и ты будешь среди первых жертв.
Not clear how many casualties they are bringing yet. Не ясно, сколько жертв они принося еще.
I'm afraid we've taken a lot of casualties this week. Боюсь, мы приняли много жертв на этой неделе.
But with me, there'll be fewer casualties, including you. Но со мной, будет меньше жертв, включая тебя.
We're facing the possibility Of mass casualties on a domestic target. Мы рассматриваем возможность огромных жертв внутри страны.