Примеры в контексте "Casualties - Жертв"

Примеры: Casualties - Жертв
Current estimates for casualties from both attacks are very grave, estimated at about 200... На данный момент число жертв от обеих атак просто огромно и приближается к 200.
The Taliban and other armed groups were responsible for the majority of child casualties (48 per cent). Ответственность за большую часть жертв среди детей (48 процентов) несет движение «Талибан».
This is, however, at the cost of high levels of casualties. Но происходило это за счет большого числа жертв.
If the terrorist group had agreed to Egypt's ceasefire proposal on 15 July, 90 per cent of Palestinian casualties could have been avoided. Если бы 15 июля эта террористическая группа согласилась с предложением Египта о прекращении огня, 90 процентов жертв среди палестинцев удалось бы избежать.
These differences of view have obvious implications for assessing both the legality of individual remotely piloted aircraft strikes and the level of "civilian" casualties. Эти различия во мнениях имеют очевидные последствия для оценки как правомерности индивидуальных ударов с беспилотных летательных аппаратов, так и числа жертв среди «гражданских» лиц.
Their use of improvised explosive devices, including in complex attacks and suicide attacks, accounted for 49 per cent of the casualties and remains the biggest threat to civilians. Применение этими элементами самодельных взрывных устройств, в том числе при совершении изощренных атак и вылазок смертников, было причиной возникновения таких жертв в 49 процентах случаев и остается наиболее крупной угрозой для гражданских лиц.
It is also noted that in some countries, such as Cambodia, more casualties occurred from AVMs than from APMs. Отмечается также, что в некоторых странах, таких как Камбоджа, ПТрМ являются причиной большего числа жертв, чем ППМ.
The issue of road safety has been on the global agenda for quite some time, as casualties from road crashes continue to rise at an alarming rate. Вопрос безопасности дорожного движения стоит в глобальной повестке дня на протяжении довольно продолжительного периода времени, поскольку число жертв автомобильных аварий продолжает увеличиваться вызывающими тревогу темпами.
In terms of mine victims, Guinea Bissau reported a total of 1,530 casualties from mines/ERW from 1963 through to November 2013. С точки зрения минных жертв, Гвинея-Бисау сообщила в общей сложности 1530 потерь от мин/ВПВ с 1963 года по ноябрь 2013 года.
Child casualties were 36 per cent higher than those recorded in 2012. Число жертв среди детей по сравнению с 2012 годом увеличилось на 36%.
Now I'll annihilate your cannons without casualties! Теперь я смету ваши пушки без жертв!
If this device goes off in a crowd or in an enclosed area such as the subway system, the casualties would be... Significant. Если устройство взорвется в толпе или в закрытом помещении, например, в метро, то жертв будет достаточно.
The defense department has yet to name today's casualties, But at this time we can confirm They come from 22nd infantry division. Министерство обороны пока не называет имена сегодняшних жертв, но мы можем сказать, что они из 22 пехотной дивизии.
We have 1,400 casualties on the way! У нас 1400 жертв на пути!
There could be many casualties, among the hostages and our men. Может быть много жертв, как среди заложников, так и среди солдат.
The bulk of the casualties from such attacks continue to be suffered by civilians although significant numbers of Iraqi police and recruits have been killed as well. Самое большое число жертв таких нападений по-прежнему приходится на гражданское население, хотя погибло также и значительное число иракских полицейских и новобранцев.
Also attached is a list showing casualties, including the dead and wounded, and significant material damage caused (see annex). К письму также прилагается список жертв, включая убитых и раненых, и информация о нанесенном серьезном материальном ущербе (см. приложение).
Most important, the number of direct casualties has been cut from approximately 25,000 to be between 15,000 and 20,000 victims per year. Что более важно, число непосредственных жертв сократилось с приблизительно 25000 до 15000 - 20000 в год.
In our case, empirical evidence gathered over the past 55 years has established that anti-vehicle mines have not caused civilian or military casualties. Собранные нами за последние 55 лет эмпирические данные позволили установить, что противотранспортные мины не вызвали никаких гражданских или военных жертв.
As for terrorism, this year that ugly scourge struck again on many occasions and has caused thousands of casualties among innocent civilians. Что касается терроризма, то в этом году эти страшные акты вновь неоднократно совершались, что привело к десяткам тысяч жертв среди ни в чем не повинного гражданского населения.
Although the estimate of casualties has been revised downwards, the populations of the region still have an acute need for urgent assistance from the international community. Хотя после подсчета число жертв оказалось ниже, население региона по-прежнему испытывает острую потребность в немедленной помощи международного сообщества.
Through their actions, they have been responsible for thousands of casualties among innocent people and have brought the region to the brink of full-scale war. Их действия привели к тысячам жертв среди мирного населения и поставили этот регион на грань полномасштабной войны.
News outlets are reporting 30 casualties, but my Intel puts the number at 43. СМИ сообщают о тридцати погибших, но, по моим данным, жертв уже 43.
While the majority of casualties were inflicted by Israeli security forces, 1 fatality and 205 injuries were the result of settler attacks. Хотя в основном причиной этих человеческих жертв были действия израильских сил безопасности, один человек погиб и 205 были ранены в результате нападений, совершавшихся поселенцами.
The sarin gas attack in the Tokyo underground showed that a major psychological impact was possible even in the absence of mass casualties. Нападение с применением зарина в токийском метро показало, что возможно достижение значительного психологического эффекта, даже если нет большого числа жертв.