The casualties are nothing compared to losing the entire planet. |
Несчастные случаи - это ничто по сравнению с уничтожением всей планеты. |
Don't need no more casualties. |
Нам больше не нужны несчастные случаи |
MOTAPM block potential for rural development, and they cause accidents with multiple casualties among the local population and international aid workers. |
НППМ блокируют потенциал сельского развития и вызывают несчастные случаи, сопряженные с многочисленными потерями среди местного населения и международных гуманитарных работников. |
In areas where frequent casualties occur, locals cease striving to utilize such land, and arable land falls into disuse. |
В районах, где несчастные случаи происходят часто, местное население больше даже не пытается использовать такие земли, и пахотные земли оказываются заброшенными. |
The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented. |
Успех некоторых стран, которым удалось резко сократить число аварий и уровень травматизма, подтверждает, что несчастные случаи, ранения и гибель людей можно предотвратить. |
There were a total of 71 accident-related casualties in 1998 in the sector, including deaths and injuries. |
В общей сложности в 1998 году в этом секторе произошли несчастные случаи с 71 человеком, включая как травмы, так и смертельные случаи. |