Английский - русский
Перевод слова Casualties

Перевод casualties с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертв (примеров 1031)
Indeed, civilians have become the principal victims of conflict, accounting for an estimated 75 per cent of all casualties. Гражданское население по сути превратилось в главных жертв конфликтов и составляет приблизительно 75 процентов всех людских потерь.
In Cambodia, for instance, a doubling of AVM casualties has negated the decrease in casualties from APMs. В Камбодже, например, двукратное увеличение числа жертв ПТрМ свело на нет показатели снижения числа жертв ППМ.
Only the truly heroic acts of United Nations security personnel who lived in the guest house, two of whom were killed in the line of duty, prevented further casualties. Лишь благодаря подлинному героизму сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций, которые жили в этой гостинице и двое из которых были убиты при исполнении служебных обязанностей, удалось избежать большего числа жертв.
Casualties in Natal dropped dramatically in the days following Chief Buthelezi's announcement on 19 April that IFP would participate in the elections. Число жертв в Натале резко сократилось после того, как 19 апреля вождь Бутелези заявил о том, что ПСИ будет участвовать в выборах.
Mouquet Farm was attacked in August, with casualties totalling 6,300 men. Атака на Мукефарм проводилась в августе, после которой насчиталось около 6300 жертв.
Больше примеров...
Потери (примеров 627)
The British had captured all Bakht Khan's guns, and inflicted heavy casualties. Британцы захватили все орудия Бахт-хана и нанесли повстанцам большие потери.
Canopus sustained casualties of eight dead and 22 wounded. Потери Canopus составили 8 убитых и 22 раненых.
Moreover, in order to exercise improved controls over some dual-use items associated with weapons capable of inflicting large-scale casualties, the Special Administrative Region has set up a working group with the central Government. Кроме того, для улучшения контроля за некоторыми материалами двойного назначения, связанными с оружием, способным причинять крупномасштабные потери, Специальный административный район учредил совместно с центральным правительством специальную рабочую группу.
These are frontline casualties. Ёто потери на передовой.
The trial of the BDR Mutiny, that took place in February 2009 causing 78 deaths and other casualties, has been conducted in open courts ensuring fair treatment of the accused. В феврале 2009 года состоялся суд над участниками мятежа, предпринятого организацией "Бангладеш райфлз" и повлекшего смерть 78 человек и другие потери.
Больше примеров...
Потерь (примеров 287)
Despite an encouraging decrease in new mine victims, there are still thousands of new casualties from anti-personnel mines and unexploded ordinance. Несмотря на отрадное сокращение числа жертв мин, все еще насчитываются тысячи новых потерь от противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The 23 Bunga Laurel crews successfully rescued and no among casualties and losses to Filipinos and Malaysians including PASKALs in the battle. 23 бунга лавры экипажи успешно спасены и нет среди жертв и потерь филиппинцам и малайзийцам, включая ПАСКАЛЬ в битве.
From 1992 to 1996 during the war, there was a total of 3,355 mine casualties in Bosnia and Herzegovina. С 1992 по 1996 год в ходе войны в Боснии и Герцеговине имело место в общей сложности 3355 минных потерь.
The intent is not to develop a new marking system but to provide a framework for the development of uniformly recognised best efforts minefield marking procedures that will assist in decreasing the number of inadvertent casualties caused by MOTAPM. Задача состоит не в том, чтобы производить разработку новой маркировочной системы, а в том, чтобы заложить каркас для разработки процедур единообразно распознаваемой маркировки минных полей по принципу "всяческих усилий", что поможет снизить численность нечаянных потерь от НППМ.
1.1.9 AMISOM casualties as a result of explosive remnants of war and improvised explosive devices are minimized throughout all operational sectors (2010/11: 4 deaths; 2011/12: 4 deaths; 2012/13: 0 deaths) 1.1.9 Сведение к минимуму потерь АМИСОМ, связанных со взрывоопасными пережитками войны и самодельными взрывными устройствами, по всем оперативным секторам (2010/11 год: 4 смертных случая; 2011/12 год: 4 смертных случая; 2012/13 год: отсутствие смертных случаев)
Больше примеров...
Жертвы (примеров 355)
The Armed Forces, civil administration and civilian population had all suffered casualties due to IEDs used by terrorists. СВУ, используемые террористами, сеют жертвы и в вооруженных силах, и в гражданской администрации, и среди гражданского населения.
The months following the convening of the Loya Jirga have seen an increase in terrorist incidents in the capital; there have been several rocket attacks and bomb explosions which, except for the attack on 5 September, have thankfully resulted in few damages and no casualties. В последующие месяцы после созыва Лойя джирги зарегистрирован рост террористических актов в столице; несколько ракетных обстрелов и взрывов бомб, к счастью, за исключением нападений 5 сентября, не причинили существенного ущерба и не повлекли за собой жертвы.
I know there were casualties... Я знаю, что есть жертвы...
If you want mass casualties due to panic. Будут массовые жертвы из-за паники.
They are casualties of war. Они - жертвы войны.
Больше примеров...
Пострадавших (примеров 205)
Most of the casualties have been civilian peasants who stepped on mines while gathering firewood, harvesting rice, herding animals or fishing. Большинство пострадавших - гражданские лица, крестьяне, которые наступили на мины, собирая дрова, работая на рисовых полях, занимаясь выпасом скота или рыбной ловлей.
Several casualties, including killings, were reported, as the situation remains tense and in great need of our attention in order to avoid further deterioration. Сообщалось о нескольких пострадавших, в том числе убитых лицах, и, поскольку положение остается напряженным, нам крайне необходимо обратить на него внимание во избежание его последующего ухудшения.
The United Nations commercial medical emergency services based at Mogadishu International Airport will continue to provide medical services to United Nations staff, support AMISOM capacity-building and assist AMISOM to manage mass casualties resulting from military operations. Коммерческие службы неотложной медицинской помощи Организации Объединенных Наций, базирующиеся в международном аэропорту Могадишо, будут продолжать обеспечивать медицинское обслуживание персонала Организации Объединенных Наций, способствовать наращиванию потенциала АМИСОМ и помогать АМИСОМ оказывать помощь большому количеству пострадавших в результате военных операций.
Pakistan remains one of the biggest casualties of the drug culture, trapping four million addicts. Пакистан относится к числу стран, в наибольшей степени пострадавших от наркомании, в сетях которой оказались четыре миллиона наших граждан.
In a separate incident that occurred on 30 September in the Giyada SPLA barracks in Juba, SPLA soldiers rioted, but no casualties were reported. В ходе другого инцидента, имевшего место 30 сентября в казармах НОАС в районе Гияба в Джубе, солдаты НОАС подняли мятеж, однако сообщений о пострадавших не поступало.
Больше примеров...
Жертвам (примеров 245)
During the twenty-sixth session of the Council, the Permanent Mission of Armenia delivered the statement under agenda item 4 regarding recent provocative actions of Azerbaijani side that had led to numerous casualties on both sides. В ходе двадцать шестой сессии Совета Постоянное представительство Армении сделало заявление по пункту 4 повестки дня в отношении последних провокационных действий азербайджанской стороны, которые привели к многочисленным жертвам у обеих сторон.
Casualty figures have been reduced significantly, from a monthly average of 600 casualties in 1992 to 56 in September 2000. Цифры, показывающие число несчастных случаев, значительно снизились: от среднемесячного показатели, равного 600 жертвам в 1992 году, до 56 жертв - по состоянию на сентябрь 2000 года.
Attacks by indirect fire still continue to periodically occur in the Baghdad International Zone and at the Baghdad International Airport complex where the United Nations has facilities; to date, there have been no casualties or damage to facilities. Периодически происходят неприцельные обстрелы международной зоны Багдада и комплекса международного аэропорта Багдада, где располагаются помещения Организации Объединенных Наций; пока эти обстрелы не приводили к человеческим жертвам или причинению ущерба помещениям.
In March 2007, MNLF fighters under their commander, Ustadz Habier Malik, engaged Government troops in gun battles resulting in casualties and the displacement of over 60,000 people in the Province of Sulu in the south-west of Mindanao. В марте 2007 года боевики НФОМ под командованием Устадза Хабира Малика атаковали правительственные войска, что привело к жертвам и перемещению более 60000 человек в провинции Сулу в юго-западной части Минданао.
Medical staff interviewed by the mission described not only the trauma in dealing with the onslaught of casualties, but also of their exhaustion following their efforts during the Autumn Clouds incursion, as described above. Медицинские работники, с которыми беседовали члены миссии, рассказывали не только о душевных травмах, пережитых ими при оказании помощи многочисленным жертвам, но и о своей крайней усталости, накопившейся еще в ходе работы во время упомянутой выше операции "Осенние облака".
Больше примеров...
Человек (примеров 319)
There were over 1,500 casualties including 258 killed. Четыре человека погибли, пострадали 1500 человек, в том числе 275 детей.
In the course of the Operation, IFOR suffered a total of 265 casualties, of which 52 were fatal. В ходе этой операции потери СВС составили в общей сложности 265 человек, в том числе 52 убитыми.
Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June - 2 July. Согласно Кларку, потери 15-й шотландской дивизии в период с 27 июня по 2 июля составили 2331 человек: 288 погибли, 1638 были ранены и 794 пропало без вести.
Captain Antoine René Thévenard used the spring on his anchor cable to angle his broadside into a raking position across the bow of Nelson's flagship, which consequently suffered more than 100 casualties, including the admiral. Капитан Антуан Тевенар удачно расположил корабль для залпа через носовую часть флагмана Нельсона, в результате чего пострадали более 100 человек, включая самого адмирала.
For example, United Nations peace-keepers have suffered more than 200 mine casualties, including over 20 fatalities during the present mission in the former Yugoslavia. Например, число жертв в результате взрыва мин среди персонала сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира составило более 200 человек, в том числе более 20 со смертельным исходом в ходе нынешней миссии в бывшей Югославии.
Больше примеров...
Жертвах (примеров 149)
There were no reported casualties although two firemen were hospitalized due to smoke inhalation. Сообщений о жертвах не поступало, хотя два пожарных были госпитализированы из-за отравления угарным газом.
This message has not only been made public, but it was also officially delivered this afternoon, especially since we started to hear of the huge numbers of possible casualties, and knew that hospitals were full of injured. Мы не только публично сделали это заявление, но передали его по официальным каналам, особенно когда начали поступать первые данные о возможных жертвах и было сообщено, что больницы переполнены ранеными.
There were no casualties reported. Сообщений о жертвах не поступало.
No other casualties are known. О других жертвах сведений нет.
No casualties were reported. О каких-либо жертвах не сообщается.
Больше примеров...
Жертвами (примеров 188)
In any war today, most of the casualties are civilians, mainly women and children. Жертвами современных войн являются мирные жители, в основном, женщины и дети.
These will be the other casualties of a nuclear war. Они будут другими жертвами ядерной войны.
Post-conflict situations are frequently characterized by the continuing casualties of war. Нередко с дальнейшими военными жертвами сопряжены и постконфликтные ситуации.
Among several reported child casualties resulting from drive-by shootings, a 2-year-old boy was severely wounded when his father was killed on 11 December 2013. Сообщалось о нескольких случаях, когда дети становились жертвами обстрелов из проезжающих машин; например, 11 декабря 2013 года двухлетний мальчик получил тяжелые ранения, когда был убит его отец.
We lost our lives, our future because we were casualties of Muirfield, so don't give them anything else. Мы лишились своей жизни, своего будущего, став жертвами Мурфилда, так хватит помогать им.
Больше примеров...
Раненых (примеров 126)
Canopus sustained casualties of eight dead and 22 wounded. Потери Canopus составили 8 убитых и 22 раненых.
The Gaceta de Madrid estimates of Spanish casualties (22 February 1782) were 184 killed and 380 wounded. Gaceta de Madrid (22 февраля 1782 г.) оценивает испанские потери в 184 убитых и 380 раненых.
The war, which could resume at any time, would not only cause enormous numbers of casualties on both sides, but would greatly add to deaths from famine, as the war would divert much-needed transportation from famine relief. Эта война, которая может возобновиться в любой момент, обернулась бы для обеих сторон не только огромным числом убитых и раненых, но и значительным увеличением числа тех, кто погибает от голода, поскольку она отвлекла бы от операций по оказанию чрезвычайной помощи голодающим столь необходимый транспорт.
We have two casualties. У нас двое раненых.
In the last four months, two of the main hospitals in Mogadishu admitted over 1,384 war casualties of whom 328 were children under 5 years of age. За прошедшие четыре месяца два основных госпиталя в Могадишо приняли в результате вооруженных столкновений более 1384 раненых, из которых насчитывалось 328 детей в возрасте до пяти лет.
Больше примеров...
Потерях (примеров 75)
The IGAD teams reported heavy SPLM/A in Opposition casualties and observed evidence of fierce fighting in the vicinity of Ayod. Группы ИГАД сообщали о тяжелых потерях в рядах НОДС/А в оппозиции и наблюдали доказательства ожесточенных боев вблизи Айода.
U.S. President Harry S. Truman stated in 1953 he had been advised U.S. casualties could range from 250,000 to one million combatants. Президент США Гарри Трумэн после войны заявил, что ему докладывали об ожидаемых потерях в диапазоне от 250 тысяч до одного миллиона человек.
Few casualties on either side have been reported. Сообщалось о немногочисленных потерях убитыми и ранеными с обеих сторон.
Exact American casualties from the Galloping Horse battle aren't recorded but the 27th Regiment lost a total of 74 killed and 226 wounded for the entire month of January 1943. Кроме американских потерь в боях у Скачущей Лошади, других сведений о потерях нет, но 27-й полк потерял в общей сложности убитыми 74 и ранеными 226 в течение всего января 1943 года.
Notations of casualties to Member States Уведомления о потерях среди личного состава, рассылаемые государствам-членам
Больше примеров...
Погибших (примеров 155)
This would give a conservative estimate of 15,000 casualties since early 1997. Таким образом, по скромным оценкам, с начала 1997 года общее число погибших составило 15000 человек.
Since 1990, road accidents with casualties and mortal accidents have been decreasing (by 37% and 49% for the 1990-1997 period). С 1990 года число дорожно-транспортных происшествий, включающих раненых и погибших, уменьшилось (на 37% и 49% за период 1990-1997 годов).
The passage of hurricane Georges through the Caribbean and of hurricane Mitch through Central America left a trail of disaster: thousands of lost lives and millions of casualties throughout the region. Ураган "Жорж", прошедший в странах Карибского бассейна, и "Митч" - в странах Центральной Америки, оставили после себя подлинные катастрофические последствия: тысячи погибших и исчисляемые миллионами разрушения во всем регионе.
In many countries where casualties of car drivers and riders have been significantly reduced in recent years, the number of pedestrians killed or injured has not been reduced at the same rate. Во многих странах, где за последние годы удалось значительно снизить число жертв-водителей легковых автомобилей и двухколесных транспортных средств, коэффициент погибших и раненых пешеходов остается довольно высоким.
A member of Nabbous' family, aged 17, was cited as one of the first casualties of the 17 February protests in Benghazi. Один из родственников Мухаммеда, которому было 17 лет, стал одним из первых погибших во время революционных событий 17 февраля 2011 года в Бенгази.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 64)
The captives were released unharmed and there were no casualties. Заложники были освобождены, при этом никто не пострадал.
While there were no casualties, the warehouse was completely destroyed. Никто не пострадал, однако склад был полностью разрушен.
There were no casualties, but one vehicle was lost until its recovery on 21 May 2012. Из людей никто не пострадал, однако одну машину пришлось бросить (ее удалось вернуть 21 мая 2012 года).
Journalists were among the casualties of NATO's bombing of the Chinese embassy on 7/8 May. Среди тех, кто пострадал в результате совершенной НАТО 7-8 мая бомбардировки Китайского посольства, были журналисты.
There were no casualties, but one bullet did pierce the windscreen of one of the vehicles. Три пули попали в автомобили патруля, при этом одна из них пробила ветровое стекло одного из автомобилей со стороны водителя, однако никто из персонала не пострадал.
Больше примеров...
Потерями (примеров 59)
The fighting occurred with heavy casualties on both sides, but after three days the assault was halted and the Red Army retreated. Бои проходили с тяжёлыми потерями с обеих сторон, но три дня спустя атака была отбита, вскоре Красная Армия отступила.
The ridge was taken with minimal casualties and an Argentinian counter-attack defeated. Хребет был взят с минимальными потерями, аргентинская контратака была отбита.
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have become too skittish about US casualties. Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями.
Meanwhile, Campbell's main body captured La Martiniere (formerly a school for the children of British civilians) and forced their way across the Charbagh Canal with few casualties. Тем временем главные силы Кэмпбелла захватили ля Мартиньер (бывшую школу для детей британских гражданских) и с небольшими потерями переправились через канал Чарбаг.
The Ministers deeply concerned on the high level of casualties among Peacekeepers in the past two years, stressed the necessity for the UN to develop effective Safety and Security arrangements for Peacekeepers. Министры, будучи глубоко обеспокоенными значительными потерями среди миротворцев в течение последних двух лет, подчеркнули необходимость разработки Организацией Объединенных Наций эффективных механизмов обеспечения охраны и безопасности миротворцев.
Больше примеров...
Лиц (примеров 69)
In a number of EECCA countries, data on the number of transport casualties appear regularly in statistical yearbooks published by government authorities. В ряде стран ВЕКЦА данные о числе лиц, пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях, регулярно появляются в статистических ежегодниках, публикуемых правительственными учреждениями.
According to the International Committee of the Red Cross, more than 2,000 conflict-related casualties have been admitted to Mogadishu's two main hospitals since the beginning of the year. По данным Международного комитета Красного Креста, с начала этого года в две главные больницы Могадишо были доставлены более 2000 лиц, пострадавших в результате этих столкновений.
It should be noted that the nature and degree of the casualties inflicted on the police in the Abobo PK 18 incidents, who in some instances sustained gunshot injuries, indicate the presence of armed "civilians" among the population. Следует отметить, что природа и тяжесть увечий, нанесенных сотрудникам полиции во время нападений на АБОБО ПК 18, которые в некоторых случаях получили огнестрельные ранения, указывает на то, что у "гражданских лиц" есть оружие.
Afghanistan, Angola and Cambodia alone have a combined total of at least 28 million landmines, as well as 85 per cent of the world's landmine casualties. В одних только Анголе, Афганистане и Камбодже насчитывается в общей сложности по меньшей мере 28 млн. наземных мин, на их долю приходится также 85 процентов от общего числа лиц, пострадавших от применения наземных мин во всем мире.
Following these clashes of 20 and 22 August, the Minister of the Interior, Théophile Mbemba, stated that, of the 66 reported casualties, 43 had been wounded and 23 killed, including 12 police officers, 7 civilians and 4 soldiers. Министр внутренних дел Теофил Мбемба заявил, что в результате столкновений, имевших место 20-22 августа, 43 из 66 жертв получили ранения и 23 человека были убиты, в том числе 12 полицейских, 7 гражданских лиц и 4 военнослужащих.
Больше примеров...
Несчастные случаи (примеров 6)
Don't need no more casualties. Нам больше не нужны несчастные случаи
MOTAPM block potential for rural development, and they cause accidents with multiple casualties among the local population and international aid workers. НППМ блокируют потенциал сельского развития и вызывают несчастные случаи, сопряженные с многочисленными потерями среди местного населения и международных гуманитарных работников.
In areas where frequent casualties occur, locals cease striving to utilize such land, and arable land falls into disuse. В районах, где несчастные случаи происходят часто, местное население больше даже не пытается использовать такие земли, и пахотные земли оказываются заброшенными.
The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented. Успех некоторых стран, которым удалось резко сократить число аварий и уровень травматизма, подтверждает, что несчастные случаи, ранения и гибель людей можно предотвратить.
There were a total of 71 accident-related casualties in 1998 in the sector, including deaths and injuries. В общей сложности в 1998 году в этом секторе произошли несчастные случаи с 71 человеком, включая как травмы, так и смертельные случаи.
Больше примеров...