| Annex I contains a brief analysis of the drivers of the crisis and of the broader perspective within which it should be situated. | В приложении I содержится краткий анализ причин кризиса и более широкого контекста, в котором его следует рассматривать. |
| My presentation is a brief report of what the Kenya Government has been able to accomplish in the past two years. | Мое выступление - это краткий отчет о том, что сумело сделать за последние два года правительство Кении. |
| The brief examination in this Note shows: | Краткий анализ, содержащийся в настоящей записке, свидетельствует о следующем: |
| The present section provides a brief survey of the existing mechanisms. | В настоящем разделе содержится краткий обзор таких механизмов. |
| At the thirty-eighth session of the Commission, a brief interim report based on replies sent by 75 States was presented by the Secretariat. | На тридцать восьмой сессии Комиссии Секретариатом был представлен краткий промежуточный доклад, основанный на ответах, полученных от 75 государств. |
| He gave a brief overview of the recommendations contained in section F of the background paper. | Оратор дает краткий обзор рекомендаций, содержащихся в разделе F справочного документа. |
| It provides a brief overview of progress by countries, multilateral organizations and forest-related stakeholders. | В ней содержится краткий обзор того, что было достигнуто разными странами, многосторонними организациями и структурами, имеющими отношение к лесам. |
| The written text of my statement that has been distributed contains a summary of the report and a brief overview of its recommendations. | В распространенном письменном тексте моего выступления содержится резюме доклада и краткий обзор его рекомендаций. |
| Allow me to conclude my statement by offering a brief comment on the format of this monthly meeting. | В заключение моего выступления позвольте мне краткий комментарий относительно формата заседания в этом месяце. |
| A brief illustrative overview of the Energy TTF interventions, as reported in the ROAR, is provided below. | Ниже приводится, как указывается в ГООР, краткий наглядный обзор мероприятий ТЦФ в области энергетики. |
| It contains a brief analysis of legislative instruments of the General Assembly that have created specific mechanisms. | В ней содержится краткий анализ директивных документов Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которыми были созданы конкретные механизмы. |
| Before reaching that conclusion, a brief review may be made of the various possibilities. | Прежде чем вынести такое решение, можно подготовить краткий обзор различных возможностей. |
| Action: brief fieldwork survey or participatory rural action together with national focal points (2 persons, 4 month each). | Меры: краткий обзор на местах или деятельность в сельских районах с участием населения совместно с национальными координационными центрами (два человека по четыре месяца каждый). |
| The following paragraphs provide a brief overview of selected legal sources of the right to health. | В следующих пунктах приводится краткий обзор избранных юридических источников права на здоровье. |
| The first section provides a brief overview of the situation of internal displacement in the country. | В первом разделе приводится краткий обзор ситуации в области перемещения населения внутри страны. |
| This paper introduces such a perspective, and presents a brief discussion on a number of the issues raised. | Настоящий документ вводит такой подход и содержит краткий анализ ряда поставленных вопросов. |
| A brief synopsis of the current literature on this topic is provided below. | Ниже приводится лишь краткий реферат существующей литературы по этому вопросу. |
| This brief review suggests that desirable spending on global public goods is certainly substantially greater than $10 billion a year. | Этот краткий анализ свидетельствует о том, что желательный уровень расходов на обеспечение общемировых общественных благ будет неизбежно намного превышать 10 млрд. долл. США в год. |
| The paper concludes with a brief overview of policy measures required to improve the energy security of ECE countries. | В заключительной части документа содержится краткий обзор политических мер, необходимых для усиления энергетической безопасности стран ЕЭК. |
| We will now begin our brief summer recess, during which the presidency remains at your disposal. | Сейчас у нас начнется краткий летний перерыв, в ходе которого Председатель остается в вашем распоряжении. |
| This concludes the brief report on the outcome of my consultations as the special coordinator on this subject. | На этом я завершаю свой краткий доклад о результатах консультаций, проведенных мною как Специальным координатором по этому вопросу. |
| Provided below is a very brief outline of international humanitarian law provisions relevant to enforced disappearances. | Ниже следует очень краткий обзор положений международного гуманитарного права, относящихся к насильственным исчезновениям. |
| So this brief presentation shows that the principles and strategies for implementing the Habitat Agenda serve as a particularly useful framework for Swiss policies. | Таким образом, этот краткий обзор показывает, что принципы и стратегии осуществления Повестки дня Хабитат служат в качестве особенно полезной основы для разработки Швейцарией своей политики. |
| On a few occasions, OLA has been able to provide brief training to newly recruited legal officers. | В нескольких случаях УПВ удавалось обеспечить краткий инструктаж новых сотрудников по правовым вопросам. |
| Owing to limitations of space, the discussion is brief and highlights only the key aspects. | Ввиду ограниченности объема документа дискуссия носит краткий характер и касается лишь основных аспектов. |