Английский - русский
Перевод слова Brief
Вариант перевода Краткий

Примеры в контексте "Brief - Краткий"

Примеры: Brief - Краткий
The Draft Guidelines themselves were divided into the following six areas: general principles; terrorist acts and human rights; counter-terrorism measures; issues relating to the administration of justice; asylum and extradition; and a brief list of potential other topics for guidelines. Сами проекты руководящих положений подразделяются на следующие шесть областей: общие принципы; теракты и права человека; контртеррористические меры; вопросы, касающиеся отправления правосудия; убежище и выдача; а также краткий перечень возможных других тем для руководящих положений.
The present report contains a brief review of activities jointly undertaken by UNDCP and the Division during the reporting period, including participation in events organized by the two entities, technical cooperation, and reporting and coordination in areas of common concern. В настоящем докладе дается краткий обзор деятельности, которая проводилась совместно ЮНДКП и Отделом в течение отчетного периода, включая участие в мероприятиях, организуемых этими двумя подразделениями, мероприятия в области технического сотрудничества, а также представление докладов и координацию деятельности в областях, представляющих взаимный интерес.
This paper, prepared by the scientific and technological community, provides a brief review of recent scientific and technological progress and identifies priorities for implementation of measures aimed at strengthening science and technology for supplying and managing freshwater resources in a sustainable manner. В настоящем документе, подготовленном научно-техническим сообществом, дается краткий обзор прогресса, достигнутого в последнее время в области науки и техники, и определяются приоритетные задачи в деле принятия мер, направленных на укрепление научно-технической деятельности в целях обеспечения устойчивого снабжения пресноводными ресурсами и управления ими.
A brief survey of the current climate prevailing in the disarmament and arms control arena does not inspire much confidence that we, as the Member States, are living up to our obligations contained in the Charter to preserve international peace and security. Краткий обзор текущих условий в области разоружения и контроля над вооружениями не внушает особой уверенности в том, что мы как государства-члены находимся на высоте наших обязательств, которые содержатся в Уставе, в том что касается сохранения международного мира и безопасности.
The last section of the report presents a brief overview of the contributions received in response to the note verbale and letter sent by the Office of the High Commissioner for Human Rights on 4 June 2008 inviting stakeholders to provide input on the issues identified in resolution 6/13. В последнем разделе доклада содержится краткий обзор материалов, полученных в ответ на вербальную ноту и письмо, разосланные Управлением Верховного комиссара по правам человека 4 июня 2008 года, в которых заинтересованным сторонам предлагалось представить вклады по вопросам, указанным в резолюции 6/13.
This brief survey shows that, in the long itinerary leading to the adoption of the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, some of the most controversial issues relating to responsibility of international organizations had already been referred to. Этот краткий обзор свидетельствует о том, что в течение длительного периода времени, приведшего к принятию проекта статьи об ответственности государств за международно противоправные деяния, некоторые из наиболее спорных вопросов, касающихся ответственности международных организаций, уже были рассмотрены.
The meeting of the Heads of Delegation of the Working Group on Strategies and Review requested the secretariat to draft a brief document substantiating the request for contributions in 2006 in collaboration with the delegations of Canada, Germany and Spain. Участники совещания глав делегаций, представленных в Рабочей группе по стратегиям и обзору, просили секретариат составить в сотрудничестве с делегациями Германии, Канады и Испании краткий документ с обоснованием просьбы о внесении взносов в 2006 году.
The Secretariat of the Group on Earth Observations provided a brief overview of the work of GEO, its membership and of the work carried out by the GEO Executive Committee during it meeting on 11 April 2006. Секретариат Группы по наблюдениям Земли представил краткий обзор деятельности ГНЗ, ее членского состава и работы, проделанной Исполнительным комитетом ГНЗ в ходе его совещания 11 апреля 2006 года.
A brief statistical profile of the communications sent during the period under review shows that 127 communications were sent to 46 countries, including 58 urgent appeals and 69 allegation letters. Краткий статистический анализ сообщений, направленных в рассматриваемый период, показывает, что 46 странам было направлено 127 сообщений, включая 58 призывов к незамедлительным действиям и 69 писем с изложением утверждений.
This report gives a brief overview of the discussions on basic indicators engaged in both by the Council and by the Statistical Commission in past years and comments upon the specific issues identified in Council resolution 2000/27 of 28 July 2000. В докладе содержится краткий обзор обсуждения основных показателей, проведенного Советом и Статистической комиссией в последние годы, а также замечания по конкретным вопросам, поставленным в резолюции 2000/27 Совета от 28 июля 2000 года.
It contains a discussion of definitions and concepts related to the social responsibilities of the private sector, an overview of initiatives taken, a brief review of trends, issues and intergovernmental initiatives and some recommendations for the development of guidelines at the United Nations. В нем рассматриваются определения и понятия, касающиеся социальной ответственности частного сектора, обзор предпринятых инициатив, краткий обзор тенденций, проблем и межправительственных инициатив, а также ряд рекомендаций относительно разработки руководящих принципов в Организации Объединенных Наций.
A summary of their responses, arranged in several thematic areas, is presented in section II below, while section III provides a brief overview of the Secretariat's own work in the implementation of the resolution. В разделе II изложено резюме их ответов, которые разделены на несколько тематических групп, а в разделе III представлен краткий обзор усилий, предпринятых Секретариатом для осуществления этой резолюции.
The above brief overview of observations made about the present experiment by the various protagonists reflects a variety of concerns, and a certain uneasiness with respect to the purpose and methods of the present results-based budgeting and-planning exercise. Представленный выше краткий обзор замечаний, высказанных по поводу нынешнего эксперимента рядом его участников, отражает разнообразие интересов и известную неудовлетворенность в отношении целей и методов нынешнего ориентированного на результаты процесса составления бюджета и планирования.
I should like to give the Council a brief account of the efforts that we have been making in this area at the legal and operational levels, and in the context of the programme of action of the International Red Cross and Red Crescent Movement. Я хотела бы представить Совету краткий отчет о тех усилиях, которые были предприняты нами в этой области на юридическом и оперативном уровнях, а также в контексте программы действий Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца.
This paper presents a brief overview of the Capability and Maturity Model (CMM) and then describes how the CMM is being used to improve the quality of software products being developed by the U.S. Census Bureau. В настоящем документе содержится краткий обзор модели способности и надежности разработки (МСН) и описание того, каким образом МСН используется для повышения качества программного обеспечения, разрабатываемого в Бюро переписей США.
The present report provides a brief overview of the SRF, an analysis of overall UNCDF performance in 2001, and a detailed analysis of its performance under each sub-goal. В настоящем докладе представлен краткий обзор ОСР, анализ общей деятельности ФКРООН в 2001 году и подробный анализ деятельности по каждой подцели.
The Annex provides a brief overview of the mandates of the intergovernmental bodies that have been established to carry out the ECE programme of work in the field of energy. GE.-32020 В приложении содержится краткий обзор мандатов межправительственных органов, учрежденных с целью осуществления программы работы ЕЭК в области энергетики.
This report provides a brief overview of the principles of each of these development frameworks along with their related goals, achievements and constraints and the modality of their operations. Данный доклад содержит краткий обзор принципов действия каждой из этих систем, их целей, достижений и недостатков и методов их работы.
The CHAIRPERSON suggested that, in the light of the concerns expressed earlier by members, the morning of Thursday 3 August should be devoted to a general debate on the humanitarian crisis in Lebanon, followed by a brief report by Mr. Kjaerum on follow-up procedures. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в свете озабоченности, высказанной ранее членами Комитета, посвятить первую половину дня в четверг, З августа, общему обсуждению гуманитарного кризиса в Ливане, а затем заслушать краткий доклад г-на Кьерума о процедуре последующих действий.
The author began the prior paper with a brief overview of the provisions of human rights law most likely to suffer serious violations through the use of the weapons of concern, especially the right to life and security of the person. В предшествующем документе автор сперва дал краткий обзор тех правовых норм в области прав человека, которые, вероятнее всего, будут серьезно нарушены в результате применения оружия, о котором идет речь, и прежде всего право человека на жизнь и безопасность.
The report of the Executive Director on global environmental governance and the United Nations Environment Programme provides a brief report on coordination with the United Nations and other intergovernmental and non-governmental bodies, as called for in Governing Council decisions 20/12 and 20/13, respectively. Доклад Директора-исполнителя об управлении глобальной природоохранной деятельностью и Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде содержит краткий отчет о координации деятельности с Организацией Объединенных Наций и другими межправительственными и неправительственными органами, как это предусмотрено решениями Совета управляющих 20/12 и 20/13, соответственно.
A brief review of the liability systems of some of these instruments, focusing only on the regulation of the MTO/carrier's civil liability, is presented in the following paragraphs. В последующих пунктах представлен краткий обзор систем ответственности, предусмотренных в некоторых из этих договоров, и уделяется особое внимание только правилам регулирования гражданской ответственности ОМП/перевозчика.
In order to bring to the attention of the Assembly the content of those agreed conclusions, the present report provides a brief analysis and assessment of the issues addressed therein, and contains recommendations to the Assembly on follow-up actions. Для привлечения внимания Генеральной Ассамблеи к содержанию этих согласованных выводов в настоящем докладе даются краткий анализ и обзор рассматриваемых в них вопросов и излагаются рекомендации Генеральной Ассамблее относительно последующей деятельности.
It provides a brief assessment of the trends in environmental expenditures and access to finance in the region, and considers the roles of public, private and international sources of finance and the opportunities these present for supporting environmental improvements. В нем приводится краткий анализ динамики расходов на природоохранную деятельность и доступа к финансированию в регионе, а также рассматриваются роли государственных, частных и международных источников финансирования и имеющиеся у них возможности для оказания поддержки деятельности по улучшению состояния окружающей среды.
The above brief overview shows that in several western European markets, and in countries exporting to those markets, varying systems are becoming operational rather fast, and that there is often coexistence o two international certification schemes (FSC and PEFC) and a national system. Вышеприведенный краткий обзор свидетельствует о том, что на рынках нескольких западноевропейских стран и в странах, экспортирующих свою продукцию на эти рынки, довольно быстро появляются различные системы, при этом часто одновременно применяются две международные схемы сертификации (ЛПС и ПОСЛ) и национальная система.