The report starts with a brief statement on the state of racial and religious intolerance, noting the need to undertake a more comprehensive study to document the extent of the problem as the basis for an effective international legal and policy response. |
В начале доклада дается краткий обзор состояния дел в плане расовой и религиозной нетерпимости и отмечается необходимость проведения дальнейших всесторонних исследований для получения документальных данных, отражающих масштабы этой проблемы, в качестве основы для нахождения эффективных ответных международных правовых мер и политики. |
I believe that the text of my remarks and a brief non-paper on the United Kingdom and fissile material are available for delegates or will be shortly. |
Я полагаю, что текст моих замечаний и краткий неофициальный документ о позиции Соединенного Королевства по расщепляющемуся материалу имеются или будут вскорости иметься в распоряжении у делегатов. |
At the conclusion of the consideration of the expulsion of individual aliens, the study provides a brief overview of the possible forms of reparation for unlawful expulsion based on State practice. |
После завершения рассмотрения высылки отдельных иностранцев в исследовании приводится краткий обзор возможных форм возмещения за неправомерную высылку с учетом государственной практики. |
A brief overview of the proposed activities for the 2006-7 budget (which must be finalized in October/November 2004). |
краткий обзор предлагаемых мероприятий для бюджета на 2006-2007 годы (который должен быть завершен в октябре/ ноябре 2004 года). |
This celebration provided the Court with an opportunity to give a brief account of its work in matters concerning the law of the sea, in particular maritime delimitation and freedom of navigation. |
Это празднование дало Суду возможность представить краткий отчет о своей работе по вопросам, касающимся морского права, в частности делимитации морских границ и свободы судоходства. |
A brief overview of past events definitely shows that various world conflicts, wars, famines, droughts, epidemics, poverty and environmental degradation are on the increase. |
Краткий обзор событий прошлого однозначно указывает на то, что число конфликтов, войн, ситуаций голода и засухи, масштабы нищеты и ухудшения окружающей среды в мире возрастают. |
Jordan welcomes the report submitted by the ICC to the General Assembly, which contains a summary of the significant achievements that have been made within a very brief period of time. |
Иордания приветствует доклад МУС, представленный Генеральной Ассамблее, в котором содержится краткий обзор знаменательных достижений за весьма короткий промежуток времени. |
A brief analysis of the 2001 Directive is pertinent to demonstrate the position which will obtain in Malta shortly in connection with this subject-matter, namely how persons other than banks are regulated. |
Здесь целесообразно привести краткий анализ Директивы 2001 года, с тем чтобы продемонстрировать ситуацию, которая сложится на Мальте в ближайшее время в связи с этим вопросом, а именно: как будет регулироваться деятельность лиц в отличие от банков. |
She was circulating a background brief prepared for the Special Rapporteur's visit, which provided a fuller context for the current situation in New Zealand and gave factual information on many of the issues discussed in his report. |
Она распространила краткий справочный доклад, подготовленный к визиту Специального докладчика, в котором отражена более полная картина происходящего в Новой Зеландии и представлена фактическая информация по многим вопросам, поднятым в его докладе. |
Since ministers and representatives referred to the current economic situation, particularly when presenting the outcome of the recent spring meetings of the Bretton Woods institutions, a brief initial section on that topic is also included. |
Поскольку министры и представители в своих выступлениях касались текущего экономического положения, особенно при освещении результатов последнего весеннего совещания бреттон-вудских учреждений, в начало отчета также включен краткий раздел по этому вопросу. |
This is the second time that a brief analytical summary has been included in the report; although insufficient, it marks a step forward towards the objective of providing genuinely substantive reports on the Security Council's work. |
Вот уже второй раз в доклад включен краткий аналитический обзор, который, хотя и является недостаточным, все же знаменует собой шаг вперед к достижению цели предоставления действительно значимых докладов о работе Совета Безопасности. |
In the following sections of this report, a brief overview will be given of the degree of implementation of the various programme elements of POJA between 1997 and 2002, both at the national and at the international level. |
В следующих разделах настоящего доклада будет проведен краткий обзор степени осуществления различных программных элементов ПСД в период с 1997 по 2002 год как на национальном, так и международном уровнях. |
Despite this, this year's Annual Report contains a brief analytical overview which that was skilfully drafted by the United Kingdom delegation during their Presidency of the Council in July. |
Несмотря на это, в нынешнем докладе содержится краткий аналитический обзор, искусно подготовленный делегацией Соединенного Королевства в ходе ее председательства в Совете в июле месяце. |
He directed a brief moment where the X-Men are seen through an open door in the X-Mansion, which was added to Deadpool 2 with the aid of green screen to allow those characters to appear in this film. |
Он снял краткий момент, где Людей Икс можно увидеть через открытую дверь в Особняке Икс, который был добавлен в «Дэдпуле 2» с помощью зелёного экрана, чтобы позволить этим персонажам появиться в этом фильме. |
He was asked by a committee of the American Philosophical Society in 1836 to write a brief report on recommendations for astronomical and physics observations to be carried out by the United States Exploring Expedition, which sailed in 1838. |
В 1836 году он попросил комитет общества написать краткий отчёт о рекомендациях для астрономических и физических наблюдений, осуществляемых United States Exploring Expedition, которая отправилась в плавание в 1838 году. |
There is a brief epilogue - after the return home, Lant notes that a new flying machine, much larger than the first, is to be built, thus continuing the industrial revolution started by Purple. |
Краткий эпилог - после возвращения домой Лэнт отмечает, что должен быть построен новый летательный аппарат, намного больший, чем первый, и тем самым продолжится промышленная революция, начатая Пурпурный. |
In The Amazing Spider-Man: Lethal Foes video game (which was only released in Japan), Speedball makes a brief appearance between levels to talk with Spider-Man. |
В видеоигре The Amazing Spider-Man: Lethal Foes (выпущена только в Японии), Спидбол делает краткий вид между уровнями, чтобы поговорить с Человеком-пауком. |
She made brief appearances in the episodes "Partners in Crime", "The Poison Sky" and "Midnight". |
Её на краткий миг также можно заметить в сериях «Соучастники», «Отравленное небо» и «Полночь». |
In the Marvel animated feature Hulk Vs Thor segment, Surtur makes a brief cameo at the start of the film as one of the enemies attacking Asgard during the Odinsleep. |
В анимационном сегменте Marvel «Халк против» в мультфильме Халк против Тора, Суртур делает краткий эпизод в начале фильма, как один из противников, атакующих Асгард во время сна Одина. |
Neptune then underwent a brief refit, during which £5,728 was expended, £2,895 of which was spent on her hull, masts and yards. |
Neptune затем прошел краткий ремонт, на который было израсходовано £ 5728, £ 2895 из которых было потрачено на его корпус, мачты и реи. |
For one brief shining moment, the Royal Bank of Scotland was global top dog in rankings of commercial banks, and we know how that story ended. |
На один краткий яркий момент Королевский Банк Шотландии был мировым лидером в рейтингах коммерческих банков, и мы все знаем, чем закончилась эта история. |
Mr. Stein Tomter (Norway) presented a brief overview of the interim results of the supplementary survey on the "protected forest areas", which is being done by the pan-European Ministerial Process in co-operation with the ECE/FAO secretariat. |
Г-н Штайн Томтер (Норвегия) представил краткий обзор промежуточных результатов дополнительного обследования по вопросу об "охраняемых лесах", проводящегося в рамках общеевропейского процесса на уровне министров в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК/ФАО. |
Bereet - An alien artist and filmmaker from the planet Krylor, and brief love interest of Bruce Banner, with technology enabling her to turn her movies into reality. |
Берит - Инопланетная художница и кинорежиссёр с планеты Крайлор и краткий любовный интерес Брюса Бэннера, с технологией, позволяющей ей превращать свои фильмы в реальность. |
The Commission also requested the Ad Hoc Working Group to submit a brief preliminary report to the General Assembly at its forty-eighth and forty-ninth sessions (Commission resolution 1993/9). |
Комиссия просила также Специальную рабочую группу экспертов представить краткий предварительный доклад Генеральной ассамблее на ее сорок восьмой и сорок девятой сессиях (резолюция 1993/9 Комиссии). |
This report gives a brief account of those meetings and of the outcome of the work of the Working Group established by the Donor/Recipient Meeting to consider specific issues under agenda item 3. |
В настоящем докладе содержится краткий отчет о работе этих заседаний и об итогах деятельности Рабочей группы, учрежденной Совещанием доноров/получателей помощи для рассмотрения конкретных вопросов по пункту З повестки дня. |