| This note provides first a brief overview of the basic transit transport difficulties that are related to the lack of access to the sea. | В этой записке вначале проводится краткий обзор основных трудностей в области транзитных перевозок, которые связаны с отсутствием доступа к морю. |
| This Chapter provides a brief analysis of three product categories of export interest to developing countries. | В настоящей главе приводится краткий анализ трех товарных групп, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран. |
| The present report is a brief overview of actions by Governments to put enabling shelter strategies into effect. | Настоящий доклад представляет собой краткий обзор действий правительств по воплощению в жизнь стимулирующих жилищных стратегий. |
| A brief review of the current state of the Economic and Social Council under its revised procedures may be useful. | Краткий обзор нынешнего состояния дел в Экономическом и Социальном Совете в свете пересмотренных форм его деятельности может оказаться полезным. |
| This has been a brief review of the work of the Office for Outer Space Affairs over the past year. | Это краткий обзор деятельности Управления по вопросам космического пространства за последний год. |
| There was general consensus for a brief, focused, concise and relevant preamble. | Был достигнут общий консенсус в отношении того, что преамбула должна иметь краткий, целенаправленный, четкий и актуальный характер. |
| The present section gives a brief overview of subsequent developments and main follow-up events at the national, regional and global levels. | В настоящем разделе содержится краткий обзор дальнейших событий и основных последующих мер на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| A brief account of the proceedings would also be included in the monthly bulletin prepared by that Division. | Краткий отчет о ходе работы будет также включен в ежемесячный бюллетень, который готовит этот Отдел. |
| I will now try to give a brief assessment of my country's bilateral relations with each individual Balkan country. | Сейчас я постараюсь дать краткий обзор двусторонних отношений моей страны с каждой отдельной балканской страной. |
| Let us take a brief look at the highlights. | Давайте проведем краткий обзор основных событий. |
| In the brief span of a lifetime, modern technology, eliminating distance, has suddenly merged all of the inhabited world into one single whole. | За краткий период жизни одного поколения современная технология, преодолев расстояния, неожиданно создала единый целостный населенный мир. |
| For each option, a brief analysis of the anticipated resources implications is also included. | Для каждого варианта дается также краткий анализ ожидаемых последствий с точки зрения ресурсов. |
| It is based on his brief interim report to the General Assembly, updated to include information on his second mission. | В основу этого доклада положен его краткий промежуточный доклад Генеральной Ассамблее, дополненный информацией о его второй поездке. |
| The following is a brief overview of its most important initiatives between 1989 and 1992. | Ниже приводится краткий отчет о наиболее значительных управленческих инициативах, относящихся к рассматриваемому периоду. |
| As I announced on 29 July 2005, I have prepared a brief report of the informal consultations. | Как я объявил 29 июля 2005 года, я подготовил краткий доклад о ходе неофициальных консультаций. |
| A brief overview was provided on the work of the ICRC. | Был представлен краткий обзор работы Международного комитета Красного Креста. |
| Allow me to give a brief account of the actions of cooperation taken by Mexico at the bilateral and regional levels. | Позвольте мне представить краткий отчет о деятельности в области сотрудничества, проводимой Мексикой на двустороннем и региональном уровнях. |
| In its response to the brief questionnaire on basic reporting obligations, El Salvador also indicated its central authorities. | В своем ответе на краткий вопросник по основным обязанностям, касающимся представления информации, Сальвадор также сообщил о назначенных им центральных органах. |
| The regional directors, however, will make brief statements providing a succinct regional overview and comments on their respective country programmes. | Тем не менее директора региональных отделений сделают короткие заявления, содержащие краткий обзор по региону и замечания по соответствующим страновым программам. |
| This report is a brief overview of recent research progress and space debris reduction practices in Japan. | В настоящем докладе приводится краткий обзор хода осуществления в Японии последних научно-исследовательских проектов и практической деятельности по уменьшению количества мусора в космическом пространстве. |
| 8.1 Counsel contends that the police interviewed the author but had only a brief telephone conversation with the bank. | 8.1 Адвокат утверждает, что полиция провела беседу с автором сообщения, но имела лишь краткий телефонный разговор с сотрудником банка. |
| I transmit herewith a brief report on the discussions held in Baghdad this week (see annex). | Настоящим препровождаю краткий отчет об обсуждениях, состоявшихся в Багдаде на этой неделе (см. приложение). |
| At the end of each Board session, a brief paper containing key decisions and/or recommendations is endorsed by the Board. | По окончании каждой своей сессии Совет утверждает краткий документ, содержащий важнейшие решения и/или рекомендации. |
| It also provides a brief report on the payment of 1998 contributions. | В нем также содержится краткий отчет о выплате взносов за 1998 год. |
| This report gives a brief account of the proceedings of those meetings. | В настоящем докладе содержится краткий отчет о работе этих заседаний. |