| This section provides a brief review of five successful social inclusion programmes in selected developing countries with a view to highlighting lessons for other developing countries. | В этом разделе представлен краткий обзор пяти успешных программ социальной интеграции в нескольких развивающихся странах, который должен выделить уроки для других развивающихся стран. |
| The session also covered a brief overview of the linkage between mitigation assessment, GHG inventories, and vulnerability and adaptation assessment. | На этом заседании был также сделан краткий общий обзор связи между оценкой предотвращения изменения климата, кадастрами ПГ и оценкой уязвимости и адаптации. |
| The Secretary-General briefly introduces each agenda item and calls upon one or more members to make a brief presentation, followed by discussion. | Генеральный секретарь вкратце представляет каждый пункт повестки дня и приглашает одного или более членов сделать краткий доклад, за которым следует обсуждение. |
| Mr. Ramli provided a brief overview of the policy responses to the 1997 financial crisis in Indonesia, Malaysia, the Republic of Korea and Thailand. | Г-н Рамли представил краткий обзор мер реагирования на финансовый кризис 1997 года в Индонезии, Малайзии, Республике Корея и Таиланде. |
| A brief document providing a summary of the work of the Task Force and its first findings should be prepared. | Необходимо подготовить краткий документ с резюме работы Целевой группы и ее первых выводов. |
| The following is a brief analysis of the terms, as defined in both general and legal dictionaries, with a view to determining their suitability. | Ниже следует краткий анализ терминов, как они определяются как в общих, так и юридических словарях в целях определения их употребимости. |
| The present report provides a brief picture of the implementation of the Millennium Development Goals by the Government of the Gambia over the past few years. | Настоящий доклад содержит краткий обзор осуществления правительством Гамбии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за последние несколько лет. |
| Following is a brief presentation of these activities: | Краткий перечень этих мероприятий представлен ниже. |
| Mr. Obrecht gave a brief account of the mission undertaken by the Subcommittee delegation in December 2012 to Senegal's national preventive mechanism. | Г-н Обрехт делает краткий отчет о посещении делегацией Подкомитета по предупреждению пыток (ППП) национального превентивного механизма Сенегала в декабре 2012 года. |
| In this chapter, he presents a brief overview of his mandate activities from 1 December 2012 to 30 November 2013. | В настоящем разделе представлен краткий обзор его деятельности во исполнение мандата за период с 1 декабря 2012 года по 30 ноября 2013 года. |
| A Tchaikovsky symphony, a brief ice age, perhaps? | Симфонию Чайковского, краткий ледниковый период возможно? |
| Well, I'm sure a brief call to my accountant will resolve this to our mutual satisfaction. | Ну, я уверен краткий звонок моему бухгалтеру решит это для нашего взаимного удовлетворения |
| I've also included a brief synopsis of the case history, should he care to peruse it over a Mai Tai. | Также я приложила краткий обзор истории дела на случай, если он вдруг ознакомится с ним за стаканом "Май-тай". |
| The following paragraphs provide a brief overview of the process of developing the comprehensive knowledge management system as tasks to be carried out by the secretariat. | В нижеследующих пунктах содержится краткий обзор процесса разработки всеобъемлющей системы управления знаниями в русле выполнения секретариатом поставленных перед ним задач. |
| It also provides a brief on the responses of major standard-setting bodies and outlines major institutional and technical accounting issues raised in the aftermath of the financial crisis. | В ней также представлен краткий обзор ответных мер, принятых основными органами, занимающимися разработкой стандартов, а также анализ основных институциональных и технических проблем в области бухгалтерского учета, связанных с финансовым кризисом. |
| The following is a brief summary of the three round tables, including some proposals that emerged from the discussions. | Ниже приводится краткий отчет о работе этих трех совещаний за круглым столом, в котором освещаются отдельные предложения, выдвинутые в ходе обсуждений. |
| The Team proposes various strategies to enhance implementation, including that the Security Council ask States to complete a brief compliance checklist after each additional listing. | Группа предлагает различные стратегии для активизации осуществления санкций, включая обращение Совета Безопасности к государствам с просьбой заполнить краткий контрольный список, касающийся соблюдения санкций, после включения в Перечень каждой новой позиции. |
| Even a brief comment on the matter by the Working Group would be useful, because it would alert legislators to the need to take it into account. | Свою пользу может принести даже краткий комментарий Рабочей группы по этому вопросу, потому что он обратит внимание законодателей на необходимость его учета. |
| The report before you also provides a brief summary of the work of the Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur, Mr. Djibril Bassolé. | В представленном на ваше рассмотрение докладе также содержится краткий отчет о деятельности совместного главного посредника Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру г-на Джибриля Бассоле. |
| A brief discussion of the concept of export competitiveness | А. Краткий анализ концепции конкурентоспособности экспорта |
| The following paragraphs give a brief overview of challenges encountered and measures undertaken by UNHCR in relation to these developments, broadly following the six goals of the Agenda for Protection. | В последующих пунктах приводится краткий обзор возникших проблем и мер со стороны УВКБ в связи с изменениями в этой области, структура которого в целом соответствует шести целям, определенным в Программе по вопросу о защите. |
| These brief reflections tend to confirm that the right to health has an important role to play throughout the development and implementation of violence prevention policies. | Этот краткий анализ позволяет признать, что право на здоровье играет важную роль во всем процессе разработки и осуществления политики по предупреждению насилия. |
| This section of the report gives a brief overview of the outcome of a small number of cases for which the Special Representative has received follow-up information. | В настоящем разделе доклада приводится краткий обзор результатов небольшого числа случаев, в отношении которых Специальный представитель получила последующую информацию. |
| The meeting agreed upon the importance of the Task Force having brief Terms of Reference that would provide a general guide for steering its work and activities. | Участники сессии подтвердили важное значение того, чтобы Целевая группа имела краткий круг ведения, который обеспечивал бы общие ориентиры для ее работы и деятельности. |
| He suggested that at the opening of future sessions of the Committee, the Chairman should give a brief overview of work done during the intersessional period. | Он предлагает, чтобы на открытии будущих сессий Комитета Председатель представлял краткий обзор работы, проделанной в межсессионный период. |