| On that point, I will perhaps give the floor to our secretariat, which will provide a very brief summary of the document. | На этот счет я, быть может, дам слово нашему секретариату, который даст нам очень краткий синтез этого документа. |
| The report starts with a brief overview of the contribution of the United Nations system and other international organizations in promoting the Global Jobs Pact approach. | З. В первой части доклада дается краткий обзор вклада системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций в пропагандирование подхода, закрепленного в Глобальном пакте о рабочих местах. |
| The purpose of this brief interim report is to provide the Commission with an overview of issues raised by the replies received. | Цель настоящего краткого промежуточного доклада состоит в том, чтобы предоставить в распоряжение Комиссии краткий обзор вопросов, возникших в связи с полученными ответами. |
| As part of the global Millennium Development Goals system, the present voluntary national presentation therefore sets forth a brief introduction to the state of education in Qatar. | В настоящем национальном докладе, который Катар представляет на добровольной основе, дается краткий обзор положения дел в сфере образования в стране в контексте достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в общемировом масштабе. |
| The report concludes with views on possible activities under the work programme and a brief summary on the main themes identified in the submissions. | В заключительной части приведены мнения по возможным видам деятельности в рамках программы работы, а также дается краткий обзор основных тем, предложенных в представленных материалах. |
| It is now my pleasure to provide a brief overview of the key issues that were discussed during these past two days. | Теперь я с удовольствием представлю краткий обзор обсуждавшихся в эти два минувших дня ключевых тем. |
| As President of Chile, I should like to offer a brief assessment of the Millennium Goals. | Я, в качестве президента Чили, хотел бы сделать краткий анализ целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| General political structure (brief historical survey) | Общая политическая основа (краткий исторический обзор) |
| The following paragraphs give a brief overview of the emerging issues in extractive industries which aggravate or contribute to the impact of hazardous substances on human rights, either directly or indirectly. | В нижеследующих пунктах приведен краткий обзор возникающих проблем добывающей промышленности, которые прямо или косвенно усугубляют воздействие опасных веществ на права человека или способствуют ему. |
| This section will investigate each in turn, and conclude with a brief examination of several other clauses commonly found in provisions on liability and compensation. | В настоящем разделе будут поочередно разобраны оба эти компонента, а завершит его краткий обзор некоторых других клаузул, обычно встречающихся в положениях о материальной ответственности и компенсации. |
| A brief survey of legal assistance provided to military service has indicated the following: | Краткий обзор системы правовой помощи военнослужащим указывает на нижеследующее: |
| A brief summary of the conference will be reported to the second meeting of the Team of Specialists on Intellectual Property on 27 July 2007. | Краткий отчет о работе конференции будет представлен на втором совещании Группы специалистов по интеллектуальной собственности 27 июля 2007 года. |
| The secretariat provided a brief overview of the short- and long-term needs for extrabudgetary funding to support the Ad Hoc Group of Experts in implementing its programme of work. | Секретариат представил краткий обзор кратко- и долгосрочных потребностей во внебюджетном финансировании для поддержки Специальной группы экспертов в процессе выполнения ее программы работы. |
| The present report provides a brief overview of the current situation of internal displacement and discusses the nexus between climate change and internal displacement. | В настоящем докладе представлен краткий обзор сложившегося в настоящее время положения внутренне перемещенных лиц и рассматриваются связи между изменением климата и внутренним перемещением. |
| The following paragraphs provide a brief overview of conditions and prospects for each subregion and groups of countries and outline the main issues confronting them. | В последующих пунктах дается краткий обзор положения и перспектив по каждому из субрегионов и групп стран и излагаются основные стоящие перед ними вопросы. |
| There are various indicators that are used to assess progress in achieving the targets and this section provides a brief overview of the trends in these indicators since 1990. | Для оценки степени выполнения поставленных задач имеются различные показатели, и в настоящем разделе представлен краткий обзор динамики этих показателей с 1990 года. |
| The delegation of Spain suggested that the secretariat send out a brief document providing information on the use of the work when requesting the recommended contribution. | Делегация Испании предложила секретариату вместе с просьбой о выплате рекомендованного взноса направлять краткий документ, содержащий информацию об использовании результатов работы. |
| A. A brief history of accounting in Egypt | А. Краткий очерк развития бухгалтерского учета в Египте |
| In the report, she provides a brief overview of general patterns arising out of the mandate and further issues of concern. | В докладе Специальный докладчик дает краткий обзор основных тенденций, имеющих отношение к этому мандату, и прочих вопросов, вызывающих озабоченность. |
| A brief report by the Secretariat on the Parties' submissions under Article 9 in 2007 and 2008 is contained in the annex to the present note. | В приложении к настоящей записке содержится краткий доклад секретариата о представлениях Сторон в соответствии со статьей 9 в 2007-2008 годах. |
| The Organising Committee will prepare a brief paper identifying the issues that should be considered at the different sessions to help the authors prepare the papers and focus the discussion. | Организационный комитет подготовит краткий документ с указанием вопросов, которые должны быть рассмотрены на различных сессиях с тем, чтобы оказать содействие авторам в подготовке ими своих документов и сориентировать обсуждение в нужном направлении. |
| A brief outline of the topic, including a select bibliography, was annexed to the report of the Commission on its fifty-eighth session. | Краткий набросок темы, включая небольшую библиографию по ней, был приложен к докладу пятьдесят восьмой сессии. |
| It contains a brief review of the background to the mandate, the major achievements and an outline of future work. | С одной стороны, в нем содержится краткий обзор истории возникновения мандата, основных достигнутых результатов и планов будущей работы. |
| Following a brief overview of the structure of the Kazakh judicial system, he said that most cases were settled at first instance, with the participation of jurors. | Дав краткий обзор структуры казахстанской судебной системы, он говорит, что большинство дел рассматривается в судах первой инстанции с участием присяжных. |
| He highlighted the third variant in paragraph 21 involving a continuing obligation to submit a comprehensive but very brief report, which had received some support from the Committee. | Он привлекает внимание к третьему варианту в пункте 21, который состоит в сохранении обязательства представлять комплексный, но весьма краткий доклад, и эта идея получила определенную поддержку среди членов Комитета. |