Английский - русский
Перевод слова Brief
Вариант перевода Краткий

Примеры в контексте "Brief - Краткий"

Примеры: Brief - Краткий
Requests the Global Mechanism to provide a brief analysis of the impact indicators pertaining to strategic objective 4-4 and strategic objective 4-5, taking into account the availability of data and existing studies; просит Глобальный механизм представить краткий анализ относящихся к стратегической цели 4 показателей достигнутого эффекта 4-4 и 4-5, приняв во внимание наличие данных и существующие исследования;
It contains a brief review of existing and possible future cooperation opportunities between a number of subregional, regional and global networks and mechanisms on air pollution abatement and the Convention and its bodies. Contents В документе содержится краткий обзор нынешних и будущих возможностей для сотрудничества между рядом субрегиональных, региональных и глобальных сетей и механизмов по борьбе с загрязнением воздуха, Конвенцией и ее органами.
The Executive Director of UNODC would brief CEB at its next session, in October, and report to CEB more formally at its subsequent meeting, in April, on progress. Директор-исполнитель ЮНОДК проведет краткий брифинг на следующей сессии КСР в октябре месяце и представит более подробный доклад о ходе работы на последующем совещании КСР в апреле будущего года.
The paper concludes with a brief overview of conclusions and recommendations regarding developments in the Caspian Sea countries and their potential contribution in improving the energy security of UNECE countries. В заключение в документе приводится краткий обзор выводов и рекомендаций, касающихся изменений в Прикаспийских странах и их потенциального влияния на укрепление энергетической безопасности в странах ЕЭК ООН.
A member of the OHCHR Anti-Discrimination Unit gave a presentation, the functions and activities of the new Unit, as well as a brief overview of follow-up to the World Conference at the Commission on Human Rights. Один из членов Антидискриминационной секции УВКПЧ представил Комиссии по правам человека новое подразделение, рассказал о его функциях и деятельности, а также сделал краткий обзор последующей деятельности по итогам Всемирной конференции.
Also, the Bureau together with the secretariat was requested to write a brief background paper outlining a number of possible scenarios for the future work of the Steering Committee, which would be sent to the Steering Committee members. Кроме того, к Бюро и секретариату была обращена просьба подготовить краткий справочный документ с изложением ряда возможных сценариев будущей работы Руководящего комитета, который будет направлен членам Руководящего комитета.
The analysis of the content of indicator webpages shows that some countries present basic background information on methodology as well as information on policy targets and a brief analysis of the data and others present data without providing the necessary contextual information. Анализ содержания веб-страниц, на которых размещены показатели, показывает, что в некоторых странах присутствует основная справочная информация о методологии, а также информация о целях политики и краткий анализ данных, в то время как другие представляют данные без обеспечения необходимой контекстуальной информацией.
So if you'll allow me a brief epilogue, not about the past, but about 400 years from now, И так, если вы мне позволите краткий эпилог, но не о прошлом, а о времени 400 лет спустя.
It also includes information on recent international initiatives and a brief analysis of the impact of corruption in all its forms, including on the scale of transfers of assets of illicit origin and the impact of corruption and such outflows on economic growth and sustainable development. В нем также содержатся информация о последних международных инициативах и краткий анализ того, какое воздействие коррупция во всех ее формах оказывает, в частности, на масштабы перевода активов незаконного происхождения, и того, как коррупция и отток таких активов влияют на экономический рост и устойчивое развитие.
A brief analysis of table 5 indicates that the percentage of staff under the system of the desirable ranges from both developing and developed countries is below their combined desirable ranges as at 30 June 2006. Краткий анализ таблицы 5 показывает, что процентная доля сотрудников, подпадающих под систему желательных квот, из развивающихся и развитых стран ниже их совокупных желательных квот на 30 июня 2006 года.
The Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat provided a brief overview of the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its membership and of the work carried out by the Scientific and Technical Subcommittee during its session in February 2006. Управление по вопросам космического пространства Секретариата Организации Объединенных Наций представило краткий обзор деятельности Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его членского состава и работы, проделанной Научно - техническим подкомитетом в ходе его сессии в феврале 2006 года.
Section II below provides a brief overview of the current situation of the quality and scope of agricultural statistics across regions and a summary of efforts that have already been undertaken to improve agricultural statistics. В разделе II представлен краткий обзор существующего положения дел в плане качества и сферы охвата сельскохозяйственной статистики в различных регионах, а также краткое изложение уже проделанной работы по улучшению качества статистики сельского хозяйства.
producing a set of concise country files: essential data, comparative charts, brief overview (3 pages per country; all in all about 170 pages volume). составление ряда кратких файлов по странам: основные данные, сопоставительные графики, краткий обзор (по три страницы на страну; общим объемом примерно 170 стр.).
The following sections contain a brief analysis of the situation in three areas visited by the Special Rapporteurs during their mission: the department of Arauca, the Magdalena Medio region and the department of Valle del Cauca. Нижеследующие разделы содержат краткий анализ ситуации в трех районах, которые специальные докладчики посетили в ходе своей миссии: департамент Араука, район Магдалена Медио и департамент в Валье-дель-Каука.
Russia has submitted to today's Conference on the question of the family a brief report entitled "Policy Relating to the Family and the Holding of the International Year of the Family in the Russian Federation". Россия представила к сегодняшней конференции по вопросам семьи краткий доклад "Политика в отношении семьи и проведение Международного года семьи в Российской Федерации".
The present section provides a brief overview of the several organizations and agencies within the United Nations system that, in accordance with their mandates and areas of specialization, participate in technical cooperation activities in the field of mineral resources. 3 Данный раздел представляет собой краткий обзор деятельности нескольких организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые в соответствии со своими мандатами и областями специализации принимают участие в техническом сотрудничестве в области освоения минеральных ресурсов 3/.
The Meeting of Senior Officials authorized the Chairman of the Meeting to prepare a brief report on the recommendations agreed upon by the Meeting of Senior Officials, and to present his report to the Conference at its plenary meeting on 30 April. Совещание старших должностных лиц поручило Председателю Совещания подготовить краткий доклад о рекомендациях, согласованных на Совещании старших должностных лиц, и представить свой доклад на пленарном заседании Конференции 30 апреля.
In his introductory remarks on behalf of the secretariat, the Chief of the Education Section, Programme Division, provided a brief overview of the report, focusing particularly on the linkage of UNICEF work in education to its work in other sectors. Выступая от имени секретариата при представлении этого доклада, начальник Секции по вопросам образования Отдела по программам дал краткий обзор доклада, уделив особое внимание связям между деятельностью ЮНИСЕФ в области образования и его работой в других секторах.
The paper also proposed that a brief text on biodiversity should be included in the Kiev Ministerial Declaration, and that the Council may wish to prepare a resolution on biodiversity. В документе также высказывается предложение на тот счет, что в Киевскую декларацию министров следует включить краткий пассаж по биоразнообразию и что Совет, возможно, пожелает подготовить резолюции по биоразнообразию.
It requested the EGTT, when implementing its programme of work, to take into account the views submitted by Parties during the session and to provide a brief report on the progress of its work to the SBSTA at its seventeenth session. Он просил ГЭПТ при осуществлении ее программы работы принимать во внимание мнения, полученные от Сторон в ходе сессии, а также представить краткий доклад о ходе работы ВОКНТА на его семнадцатой сессии.
The PRESIDENT: I thank the Minister for his important and encouraging statement and, given that he must now depart, I request a brief suspension to enable me to escort the Minister from our chamber. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю Министра за его важное и обнадеживающее выступление, и, учитывая, что сейчас ему надлежит отбыть, я прошу Конференции о снисходительности: сейчас я сделаю очень краткий перерыв, с тем чтобы я мог сопроводить Министра из нашего зала.
This section would provide a brief overview of changes in climate and climate variability, and associated actual and potential impacts of climate change, based on existing studies, as well as empirical and historical data or knowledge. Этот раздел мог бы содержать краткий обзор изменения климата и изменчивости климата и связанные с ним нынешние и потенциальные последствия изменения климата, подготовленный на основе имеющихся исследований, а также эмпирических и исторических данных или сведений.
In conjunction with the Survey, a brief document, the Preliminary overview of socio-economic developments in the ESCWA region, was introduced in 1996 to supplement the assessment of the region's economic performance at the end of each year with a broad outlook for the following year. Совместно с «Обзором» в 1996 году был представлен краткий документ, озаглавленный «Предварительный обзор экономического и социального положения в регионе ЭСКЗА», который дополняет содержащуюся в нем оценку экономического положения в регионе по состоянию на конец года и содержит углубленный прогноз на следующий год.
The Special Rapporteur had given a brief overview of the origin of oil and gas, the history of the modern oil industry, the exploitation of oil and gas and the impact of such exploitation on the environment. Специальный докладчик привел краткий обзор происхождения нефти и газа, истории современной нефтяной промышленности и эксплуатации месторождений нефти и газа, а также последствий такой эксплуатации для окружающей среды.
On the basis of the present document, the Working Party may wish to review its work during its past 50 sessions and may wish to have a brief exchange of views among delegations about its future role and activities. На основе настоящего документа Рабочая группа, возможно, пожелает проанализировать свою деятельность, проводившуюся на протяжении прошедших 50 сессий, и, возможно, пожелает провести краткий обмен мнениями между делегациями о ее будущей роли и работе.