Английский - русский
Перевод слова Brief
Вариант перевода Краткий

Примеры в контексте "Brief - Краткий"

Примеры: Brief - Краткий
The present report provides a brief review of the state of implementation of the goals and commitments related to changing unsustainable patterns of consumption and production as mandated by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session. В настоящем докладе содержится краткий обзор хода достижения целей и обязательств, связанных с изменением неустойчивых моделей потребления и производства в соответствии с решениями, принятыми Комиссией по устойчивому развитию на ее одиннадцатой сессии.
As we approach the end of this year's session, I should like to make a brief comment on the work of the Conference on Disarmament which, I hope, has some relevance for the consideration of the high-level meeting of 24 September. В связи с нашим приближением к концу сессии этого года я хотел бы высказать краткий комментарий о работе Конференции по разоружению, которая, как я надеюсь, имеет некоторое отношение к рассмотрению совещанием высокого уровня 24 сентября.
Participants in the sessions will be provided with a brief overview of existing international and regional standards and principles, as well as recent global initiatives, with a view to set the framework for ensuing discussions. С целью определения структуры последующего обсуждения участникам заседаний будет предложен краткий обзор существующих международных и региональных стандартов и принципов, а также выдвинутых в последнее время глобальных инициатив.
In addition, the introductory section of each results-based budgeting component included a brief outline summarizing the staffing changes for the component, the context and challenges of the mission and significant structural changes. Кроме того, вступительный раздел в каждом компоненте бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, включает краткий обзор, в котором в обобщенном виде излагаются штатные изменения по компоненту, описание характера миссии и ее задач, а также существенные структурные изменения.
The report also contains a brief account of progress in the activities of working groups established by the Conference and on tools and knowledge-building. В докладе также содержится краткий обзор прогресса в деятельности рабочих групп, учрежденных Конференцией, а также в области создания инструментария и накопления знаний.
She also gave a brief overview of the 2012 annual budget, which was approved by the Executive Committee in October 2011, including adjustments made since then for supplementary budgets. Контролер также дала краткий обзор годового бюджета на 2012 год, который был утвержден Исполнительным комитетом в октябре 2011 год, включая поправки, внесенные с тех пор в дополнительные бюджеты.
The draft resolution is a very simple and brief factual text based on the resolution adopted by the General Assembly at its previous session. Проект резолюции представляет собой чрезвычайно простой и краткий фактографический текст, основанный на резолюции, которая был принята в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The High Commissioner had expressed satisfaction with her visit to Indonesia in a statement to the Third Committee, and had presented a brief report on the country visit at the sixth session of the Council. Верховный комиссар в заявлении Третьему комитету выразила удовлетворение своим посещением Индонезии и представила краткий доклад об этом посещении страны на шестой сессии Совета.
The report provides a brief overview of the activities of the United Nations human rights system in relation to economic, social and cultural rights during the year 2006. В докладе содержится краткий обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций по правам человека в отношении экономических, социальных и культурных прав в течение 2006 года.
Ms. Murillo said that the working group had aimed for a brief, action-oriented document, focused on practical issues related to implementation of the Global Programme of Action. Г-жа Мурильо заявила, что рабочая группа поставила перед собой задачу подготовить краткий документ с изложением конкретных мер, который нацелен на решение практических вопросов, связанных с осуществлением Глобальной программы действий.
Despite the absence of a legal obligation on reporting, the Netherlands has nevertheless chosen to submit this first, brief report to the Bureau, in view of the forthcoming second Meeting of the Parties. Несмотря на отсутствие правового обязательства относительно отчетности, Нидерланды, тем не менее, решили представить свой первый краткий доклад Бюро ввиду приближающегося второго Совещания Сторон.
UNITAR invited all Virtual Classroom participants to answer a brief survey in order to provide feedback on the Virtual Classroom's pilot phase. ЮНИТАР предложил всем участникам форума "Виртуальный класс" представить ответы на краткий вопросник в целях налаживания обратной связи на экспериментальном этапе форума "Виртуальный класс".
The monthly reports should include, inter alia, projection of cash inflows, actual results, latest cash position and a brief analysis. Ежемесячные отчеты должны включать, среди прочего, прогноз поступления наличных средств, фактические результаты, последнюю информацию о состоянии денежных средств и краткий анализ.
Below, a brief overview of the sources used and the questionnaires that have been employed for the review is given. Ниже приводится краткий обзор источников и вопросников, использовавшихся в ходе обзора:
The resource person also provided a brief overview of recent developments in the area of corporate governance disclosure, highlighting the growth of increasingly influential governance monitoring services provided by members of the financial industry. Этот специалист дал также краткий обзор последних изменений в области раскрытия корпоративной информации, обратив особое внимание на значительный рост числа обеспечиваемых участниками финансового сектора все более влиятельных служб, отслеживающих вопросы управления,.
There may be some need for repetition, however, so that the manual can be used as a stand-alone document and where information is of fundamental importance (for example, a brief overview of the Basel Convention). Однако какую-то информацию, возможно, все же потребуется повторить, для того чтобы документ можно было использовать в качестве самостоятельного пособия, а также в случаях когда такие сведения имеют основополагающее значение (например, краткий обзор Базельской конвенции).
The independent expert presents a brief overview of the engagement of United Nations human rights bodies with the issue of foreign debt, highlighting some of the key challenges. Независимый эксперт приводит краткий обзор деятельности органов Организации Объединенных Наций по правам человека по рассмотрению вопроса о внешней задолженности и выделяет ряд ключевых проблем в этой области.
Strict time constraints on the submission of reports to the General Assembly allow the Special Rapporteur to offer in his initial report only this brief review of the mandate and the work undertaken to date by its holders. Жесткие временные рамки представления докладов Генеральной Ассамблее позволяют Специальному докладчику включить в свой первоначальный доклад лишь краткий обзор своего мандата и работы, проделанной к настоящему моменту мандатариями.
The Conference took up its consideration of the item with a brief report from Ms. Bohn on the work undertaken by the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management since its first session in November 2003. Конференция приступила к рассмотрению этого пункта повестки дня, выслушав краткий доклад г-жи Бон о работе, проделанной Подготовительным комитетом по разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ после проведения его первой сессии в ноябре 2003 года.
In addition to looking back, the Working Party may also wish to have a brief exchange of views on its future role and activities that could provide first ideas and elements for a review of its programme of work to be undertaken in 2009. Помимо исторического экскурса Рабочая группа, возможно, пожелает также провести краткий обмен мнениями о ее будущей роли и деятельности, который мог бы позволить сформулировать первоначальные идеи и элементы обзора для ее программы работы, запланированной на 2009 год.
This report is intended initially to set out a brief overview of the legal obligations of Tuvalu in the field of human rights at the national and international level. Первая задача, которая ставилась при подготовке настоящего доклада, заключалась в том, чтобы дать краткий обзор правовых обязательств Тувалу в области прав человека на национальном и международном уровнях.
In order to receive more feedback from authorities on their actual use of the Request Writer Tool, the secretariat requested users that have downloaded it to reply to a brief set of questions. С тем, чтобы в порядке обратной связи получить от соответствующих органов больше информации о практическом использовании Программы составления просьб, Секретариат просил пользователей, загрузивших Программу, ответить на краткий ряд вопросов.
(c) "The Canadian space program: a brief report on current activities and future directions", by the representative of Canada; с) "Канадская космическая программа: краткий доклад о текущих мероприятиях и будущих направлениях деятельности" (представитель Канады);
It contains a brief overview of international obligations and global commitments with respect to the girl child, stemming from human rights treaties and international conferences, as well as legal and policy development. В нем содержится краткий обзор международных и глобальных обязательств в отношении девочек, обусловленных договорами по правам человека и международными конференциями, а также разработкой правовых и политических вопросов.
The outcome of the meeting consists of a brief procedural report and a set of agreed recommendations to the sixty-fourth session of the General Assembly on a course of action for the regular process. Результатом этого совещания являются краткий процедурный доклад и ряд представляемых Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии согласованных рекомендаций, которые касаются курса действий в отношении регулярного процесса.