Английский - русский
Перевод слова Brief

Перевод brief с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 1080)
8.1 Counsel contends that the police interviewed the author but had only a brief telephone conversation with the bank. 8.1 Адвокат утверждает, что полиция провела беседу с автором сообщения, но имела лишь краткий телефонный разговор с сотрудником банка.
A brief overview of the United Nations engagement and achievements across the peace and security arena in the past year reflects the range and depth of the work under way. Краткий обзор действий, предпринятых Организацией Объединенных Наций в сфере обеспечения мира и безопасности, и успехов, достигнутых ею за истекший год, дает представление о масштабах и интенсивности проводимой работы.
However, in light of growing concern over the spread of such laws, UNAIDS and UNDP felt it necessary to recently publish a policy brief entitled "Criminalization of HIV transmission". Однако, учитывая растущую озабоченность в связи с распространением таких законов, ЮНЭЙДС и ПРООН недавно посчитали необходимым опубликовать краткий документ по вопросам политики под названием «Криминализация передачи ВИЧ».
He accepted this invitation and as of the date of this report, has made a brief visit to the Centre for Human Rights at Geneva to begin his familiarization of the area covered by his mandate. Он принял это предложение и с момента составления настоящего доклада нанес краткий визит в Центр по правам человека в Женеве, с тем чтобы начать знакомство с вопросами, охватываемыми его мандатом.
The note also provides a brief account of the efforts to date of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption towards the establishment of a review mechanism and the work undertaken by its secretariat to support those efforts. В записке изложен также краткий отчет о мерах, принятых на настоящий момент Конференцией государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, по созданию механизма обзора и о работе, проведенной ее секретариатом, по поддержке таких мер.
Больше примеров...
Короткий (примеров 230)
He traded us high-grade iridium, which has a very brief half-life. Он продал нам обогащенный иридий, у которого короткий период полураспада.
He retired from the game in the following year, but returned three years later for a brief spell in Indonesia with Semarang United FC. Он завершил карьеру в следующем году, но вернулся в игру через три года на короткий период, выступая в Индонезии за «Семаранг Юнайтед».
Under recommendation 45, however, the assignee was given a brief period during which it could close its exposure window by making its security right effective against parties under the law of the assignor's new location. Тем не менее, согласно рекомендации 45 цессионарию предоставляется короткий период времени, когда он может уменьшить степень своей незащищенности путем сохранения силы своего обеспечительного права в отношении сторон в соответствии с правом страны нового местонахождения цедента.
Listen to me, the time was so brief it was so brief in the grand scheme of our lives, in the years and years that we have spent together and the time that we have together in the future. Послушай, это длилось так недолго, это был короткий отрывок в большом плане нашей жизни, в тех долгих годах, что мы провели вместе, и том времени, что у нас есть в будущем.
The situation is not much better in some of the participating organizations, where only a brief time slot is allocated on the agenda for the discussion of several reports, which does not allow for any in-depth discussion or decision-making. Не намного лучше обстоит дело и в некоторых участвующих организациях, в повестке дня которых отводится лишь короткий промежуток времени для обсуждения целого ряда докладов, а это препятствует углубленному обсуждению и принятию продуманных решений.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 25)
The term "brief duration" should therefore be interpreted narrowly. Выражение «непродолжительный срок» должно толковаться узко.
A significant UXO threat resulted from the brief but violent internal conflict of spring 2001 in some parts of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Возникший весной 2001 года в некоторых районах бывшей югославской Республики Македонии непродолжительный, но насильственный по своему характеру внутренний конфликт создал значительную угрозу, связанную с неразорвавшимися боеприпасами.
The following section provides an overview of initiatives towards the implementation of the 12 overarching recommendations of the study in the brief follow-up period until July 2007. В следующем разделе приводится обзор инициатив, направленных на осуществление двенадцати основных рекомендаций, содержащихся в исследовании, за непродолжительный период до июля 2007 года.
These events occurred during the brief five-year period since the beginning of the International Decade for Natural Disaster Reduction and each was the worst of its kind in terms of destruction caused. Эти бедствия пришлись на непродолжительный пятилетний период с момента начала Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, и каждое было самым разрушительным в своей категории катаклизмом по масштабам нанесенного ущерба.
To bring this process to a productive end within the brief space of nine months, the Belgian Government set up an international task force under the directorship of Ambassador Régine De Clercq, who was specifically charged with the overall organization and coordination of the meeting. Чтобы добиться в ходе этого процесса конкретных результатов за непродолжительный период в девять месяцев, правительство Бельгии учредило международную целевую группу под председательством посла Режины Деклерк, на которую непосредственно были возложены функции по общей организации и координации этого совещания.
Больше примеров...
Информировать (примеров 182)
In that connection, the Secretariat should brief troop-contributing countries about the mechanisms for coordination between the two departments. В этой связи Секретариат должен информировать страны, предоставляющие войска, о механизмах координации между двумя департаментами.
Will you at at least allow me to brief the in-house security team? Могу я хотя бы информировать службу внутренней охраны?
We were just in Brussels yesterday to brief the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) at NATO. Не далее как вчера мы были в Брюсселе, с тем чтобы кратко информировать Совет евроатлантического партнерства (СЕАП) при НАТО.
Invite the Chair to brief observers at the end of each meeting; с) предложить Председателю кратко информировать наблюдателей в конце каждого заседания;
At the beginning of each General Assembly session, and periodically throughout the year as needed, the President's staff should also brief the Department about what they consider the important upcoming issues and about the main activities of the President. В начале каждой сессии Генеральной Ассамблеи и периодически, по мере необходимости, в течение всего года сотрудники Председателя должны также информировать Департамент общественной информации о заслуживающих, по их мнению, внимания предстоящих вопросах и об основных мероприятиях с участием Председателя.
Больше примеров...
Записка (примеров 67)
A second brief was filed in August 2008 in proceedings before the Constitutional Court of Guatemala addressing the crime of enforced disappearance and its characteristics under international human rights law. Другая записка была в августе 2008 года приобщена к переданному в Конституционный суд Гватемалы делу о насильственном исчезновении и содержит характеристики этого дела в свете международных норм в области прав человека.
In addition, a policy dialogue with experts was conducted to discuss the national priority needs in the field of migration and a policy brief on external migration was drafted using data from the 2010 migration survey. Кроме того, был организован такой же диалог с экспертами для обсуждения национальных первоочередных задач в сфере миграции, и на основе данных обследования по миграции за 2010 год была составлена концептуальная записка по вопросам внешней миграции.
The policy brief will also promote the dissemination of ideas and the implementation of policy recommendations from relevant United Nations and UNECE policy documents. Кроме того, аналитическая записка послужит распространению идей и осуществлению программных рекомендаций, содержащихся в соответствующих программных документах Организации Объединенных Наций и ЕЭК ООН.
A brief note on the progress of the organization of the special session should be submitted to the Committee at its fifteenth session, to be held in February 2010; На пятнадцатой сессии Комитета в феврале 2010 года ему будет представлена краткая записка о ходе работы по организации этой специальной сессии;
To support implementation of the Strategy and the above targets, a policy brief on urban planning with recommendations to UNECE member States will be developed; this brief will guide the long-term work of the Committee in the area of urban development. С целью содействия осуществлению Стратегии и достижению указанных задач, будет подготовлена аналитическая записка по вопросам городского планирования с рекомендациями для государств-членов ЕЭК ООН; долгосрочная работа Комитета в области городского планирования будет вестись на основе этой записки.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 164)
The delegation should brief the Committee on the new system, in particular given that only two provinces had enacted legal provisions to implement the agreement. Делегации следует проинформировать Комитет об этой новой системе, и в частности с учетом того, что только в двух землях приняты законодательные положения с целью осуществления данного соглашения.
I'll need a week to brief my superiors, and then we can work out the details. Мне нужна неделя на то, чтобы проинформировать начальство, и тогда уже сможем проработать детали.
I should like to take this opportunity to brief the Council on an important and necessary adjustment to the earlier indicative electoral budget. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью и проинформировать Совет о важных и необходимых изменениях к ранее утвержденному бюджету средств, выделенных на проведение выборов.
The attendance of sponsored delegates at the meetings mentioned above was a good opportunity to brief and discuss with them the background to and reasons for joining the CCW and its Protocols. Посещение спонсируемыми делегатами вышеупомянутых совещаний дало хорошую возможность для того, чтобы проинформировать их и обсудить с ними предпосылки и резоны присоединения к КНО и ее протоколам.
I met with representatives of ECA to brief them on the proposed Forum and to encourage their involvement in the African Decade and the mainstreaming of disability in the activities of ECA. Я встретился с представителями ЭКА, чтобы проинформировать их о предлагаемом Форуме и стимулировать их участие в Африканском десятилетии и всесторонний учет вопросов инвалидности в деятельности ЭКА.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 12)
My brief marriage, that was a cage. Мой недолгий брак, то была клетка.
Judy Greer as Myra Melnick (season 4), Herb's sister and a brief love interest of Charlie. Майра Мельник (Джуди Грир - 4 сезон) - сестра Херба и недолгий любовный интерес Чарли.
William was born in Toulouse during the brief period when his parents ruled the capital. Гильом родился в Тулузе в недолгий период правления его родителей в этом городе.
It... it was just a brief affair. Это... Это был недолгий роман.
For a brief taste of love is as sweet as any And with that she made her way. За недолгий вкус самой сладкой любви - такая была она.
Больше примеров...
Брифинг (примеров 151)
Members of the Council agreed that a representative of Djibouti could be requested to brief the Council. Члены Совета согласились, что представителя Джибути можно было бы попросить провести брифинг для Совета.
Prince Zeid, Chairman of the Liberia country configuration, will brief the Council on his findings from his two recent visits to Liberia. Принц Зайд, Председатель страновой структуры по Либерии, проведет брифинг в Совете по итогам двух своих последних поездок в Либерию.
The first time we had that pleasure was just less than six months ago, and my delegation considers this an ideal frequency: a brief calculation shows Ponte's third briefing will take place under the Dutch presidency, and we are looking forward to that. В первый раз мы имели удовольствие видеть ее здесь менее шести месяцев назад, и моя делегация считает такую периодичность идеальной, поскольку несложные расчеты показывают, что третий брифинг г-жи дель Понте пройдет при председательстве Нидерландов, и мы будем его с нетерпением ждать.
On his return to Yangon after the visit to Rakhine State, my Special Adviser gave a briefing to the diplomatic community and a brief press statement, in which he noted the President's statement calling for magnanimity and promising the application of the rule of law. По возвращении в Янгон после посещение штата Ракхайн мой Специальный советник провел брифинг для дипломатического корпуса и сделал короткое сообщение для прессы, отметив заявление президента, в котором тот призывал проявлять великодушие и обещал обеспечить применение принципа верховенства права.
Requests the chairman of the Panel to brief the Council on any progress towards the cessation of the plundering of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo three months after the resumption of the Panel's work; просит председателя Группы провести для Совета брифинг о любом прогрессе в деле прекращения разграбления природных ресурсов Демократической Республики Конго через три месяца после возобновления работы Группы;
Больше примеров...
Небольшой (примеров 96)
With a brief stop to climb a tree. С небольшой остановкой, чтобы залезть на дерево.
Ladies and gentlemen... there will now be a brief interval. Дамы и господа... сейчас небольшой перерыв.
After a brief training session they are dropped into Vietnam. После небольшой подготовки их высаживают в небе над Вьетнамом.
Easiest thing, I think, would be to make one brief detour on the way back. Проще всего будет, если мы сделаем небольшой крюк на обратном пути.
They have a brief fling. Они имеют небольшой изгиб.
Больше примеров...
Кратковременный (примеров 16)
In all cases, the restriction was brief, and generally resulted in improved overall cash assistance management by partners and the UNICEF office. Во всех случаях такое ограничение носило кратковременный характер и, как правило, приводило к улучшению общего положения с использованием партнерами помощи наличными средствами и ее предоставлением отделениями ЮНИСЕФ.
Colonization in Mauritania was brief, eventful, late and superficial. Колонизация Мавритании носила кратковременный, непрочный, запоздалый и поверхностный характер.
The service initiated a brief dispute between Continental, United Airlines and Cathay Pacific over rights to non-stop flights between Hong Kong and New York. Запуск этого рейса породил кратковременный конкурентный конфликт между Континентал, United Airlines и Cathay Pacific за право выполнять беспосадочные рейсы между Нью-Йорком и Гонконгом.
You're suffering from a brief psychotic episode with an obvious stressor. У тебя кратковременный психотический эпизод с очевидным стресс-фактором.
The brief and rapid conventional success of the combined Ethiopian/Transitional Federal Government forces, however, resulted in a less than decisive defeat of the ICU military forces, particularly of the Shabaab, the more elite elements of the ICU forces, who are well armed and trained. Вместе с тем кратковременный и быстрый обычный успех объединенных сил Эфиопии и переходного федерального правительства привел к менее чем решительному разгрому вооруженных сил СИС, особенно сил «Шабааб», которые являются более элитным элементом войск СИС и которые хорошо вооружены и обучены.
Больше примеров...
Резюме (примеров 309)
This chapter will provide a brief report of two separate evaluations. В настоящей главе будут приведены резюме двух отдельно взятых оценок.
A brief summary of reports submitted to the legislative organs of United Nations funds and programmes was provided for the information of the Fifth Committee. Для Пятого комитета подготовлены краткие резюме докладов, представленных заседающим органам этих фондов и программ.
The workshop covered the following areas: 1. A brief overview of the Convention and the obligations set forth therein; 2. The extent to which domestic laws are consistent with the Convention. На семинаре обсуждались: 1) резюме Конвенции и вытекающих из нее обязательств и 2) степень соответствия внутригосударственного законодательства Конвенции.
These documents contain a compilation of views from Parties on the use of the reporting guidelines, a brief summary of the experience gained by the secretariat, and questions that would need clarification prior to any revision of the guidelines. В этих документах содержится компиляция мнений Сторон об использовании руководящих принципов для представления докладов, краткое резюме опыта, накопленного секретариатом, а также вопросы, которые необходимо выяснить до проведения любого пересмотра руководящих принципов.
Following introductory statements on the MTRs by the Director, Programme Division, and on the major evaluations by the Director of the Evaluation, Policy and Planning Division, each regional director will provide a brief summary of the MTRs and major evaluations in his/her region. После вступительных заявлений по ССО Директора Отдела программ и по основным оценкам Директора Отдела по оценке, политике и планированию каждый региональный директор представит краткое резюме ССО и основных оценок в его/ее регионе.
Больше примеров...
Информирования (примеров 71)
The outcome of these consultations was submitted to the executive heads of members of the group to brief them on incipient situations possibly giving rise to new mass flows. Результаты этих совещаний были доведены до сведения исполнительных глав структур, являющихся членами группы, в целях их информирования о складывающихся ситуациях, которые могут привести к возникновению новых массовых потоков.
(a) Convening informal events during the intersessional meetings to brief Parties on the preparations for the forthcoming sessions, in particular political preparations; а) созыва в межсессионный период неофициальных мероприятий для информирования Сторон о подготовке к предстоящим сессиям, в особенности о политических приготовлениях;
It was to hold meetings with the operations management team and the heads of participating agencies to analyse and brief them on the financial status of the common service operations. ПРООН планирует организовать совещания с участием Группы и руководителей участвующих учреждений для проведения анализа и информирования их о состоянии дел с финансированием операций по обеспечению общего обслуживания.
Finally, the lead prosecutor also reached out to non-governmental organizations to brief them on the mandate of the Task Force and ask whether they have access to information that might be relevant for the investigation. В заключение главный обвинитель также обращался к неправительственным организациям на предмет их информирования о мандате Специальной группы и просил их сообщить ему о том, имеется ли у них какая-либо информация, имеющая отношение к расследованию.
Further to her brief historical review, the Committee requested the secretariat to prepare a detailed historical overview of major events in global development and transport, for information of the Committee. В дополнение к ее краткому историческому экскурсу Комитет поручил секретариату подготовить подробный исторический обзор основных событий в области глобального развития и транспорта для информирования Комитета.
Больше примеров...
Проинструктировать (примеров 23)
Then perhaps you should brief the team. Ну, тогда, возможно, вам следует проинструктировать команду.
You're going to brief our field agents, bring them up to speed. Вам надо будет проинструктировать наших полевых агентов, пусть начинают действовать.
We need to brief Protection and get a search started. Нам нужно проинструктировать охрану и начать поиски.
It was important to brief those country-level representatives on the preparatory process and to involve them fully at an early stage. Важно проинструктировать этих представителей на уровне стран в отношении подготовительного процесса и в полной мере привлечь их к работе на раннем этапе.
Mr. Fox, would you like to brief the captain? Мистер Фокс, желаете проинструктировать капитана?
Больше примеров...
Некоторое (примеров 38)
After a brief period of time, Google Earth populates the Opaque and/or Transparent Layers fields with available layers from the WMS you choose. Через некоторое время Google Планета Земля заполнит поля Непрозрачный или Прозрачные слои с доступными слоями из выбранной службы WMS.
After graduation, he spent a brief period at the Wesleyan University in Delaware, Ohio, and then travelled to San Francisco and Hawaii, returning to Korea in 1905. После окончания университета он провёл некоторое время Уэслианском университете Делавэра (штат Огайо), а затем отправился в Сан-Франциско и Гавайи, вернувшись в Корею в 1905 году.
With Lutz he played a decisive role in the deposition of King Ludwig II, which had brought him a brief detention. Вместе с Луцем Крайльсгейм сыграл значительную роль в отречении короля Людвига II и за это на некоторое время лишился свободы.
The purpose of the visit was not to meet politicians or decision makers, but to get a glimpse, albeit brief, of how people there live. Цель посещения состояла не в том, чтобы встретить политических деятелей или принимающих решения чиновников, а в том чтобы получить некоторое представление, хотя бы краткое, того, как там живут люди.
As we approach the end of this year's session, I should like to make a brief comment on the work of the Conference on Disarmament which, I hope, has some relevance for the consideration of the high-level meeting of 24 September. В связи с нашим приближением к концу сессии этого года я хотел бы высказать краткий комментарий о работе Конференции по разоружению, которая, как я надеюсь, имеет некоторое отношение к рассмотрению совещанием высокого уровня 24 сентября.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 86)
Shelly's drafted a brief but courteous statement for the shareholders. Шелли подготовила краткое изложение дела для акционеров.
In the remainder of this section we give a brief account of this lamentable history. В оставшейся части настоящего раздела мы приводим краткое изложение этой прискорбной истории.
A brief presentation of the legal framework is provided below. Краткое изложение правовой основы дается ниже.
This record included a brief account of the issues that had been discussed in informal consultations, as well as comments made by the President to the news media and the elements of all statements to the press made on behalf of the members of the Council. Эти материалы включали краткое изложение вопросов, которые обсуждались в ходе неофициальных консультаций, а также комментарии Председателя для средств массовой информации и основные положения всех его заявлений для печати от имени членов Совета.
The Chairman of the Committee reminded the members to submit short biographic notes, including a brief statement of expertise, for posting on the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea web site. Председатель Комитета напомнил членам Комиссии, что им нужно представить о себе сжатые биографические сведения, включая краткое изложение своей квалификации, для размещения на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву.
Больше примеров...
Краткие сводки (примеров 1)
Больше примеров...
Сводка (примеров 8)
The brief has merit. Сводка имеет свои плюсы.
Promax publishes the Daily Brief newsletter. PromaxBDA публикует ежедневная сводка новостей.
A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги.
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
A brief summary of urgent appeals and communications to and from Governments is contained in addendum 2 to the present report, while a report of the Special Rapporteur's mission to Argentina is contained in addendum 1. В добавлении 2 к докладу приводится краткая сводка призывов к незамедлительным действиям и сообщений, направленных правительствам и полученных от них ответов, а в добавлении 1 - отчет о поездке Специального докладчика в Аргентину.
Больше примеров...