Английский - русский
Перевод слова Brief

Перевод brief с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 1080)
Bereet - An alien artist and filmmaker from the planet Krylor, and brief love interest of Bruce Banner, with technology enabling her to turn her movies into reality. Берит - Инопланетная художница и кинорежиссёр с планеты Крайлор и краткий любовный интерес Брюса Бэннера, с технологией, позволяющей ей превращать свои фильмы в реальность.
Part II contains a brief review by the secretariat of progress made in the implementation of the outcomes of the major UN conferences and summits so as to assist the Board in its consideration. В части II представлен краткий обзор прогресса, достигнутого секретариатом по осуществлению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне ООН, с тем чтобы помочь Совету в рассмотрении данного вопроса.
Since the State party's reports under article 8 of the Convention had for many years been brief or non-existent, she would appreciate information on the number of women in the diplomatic services, particularly at the ambassadorial level. Поскольку доклады государств-участников в соответствии со статьей 8 Конвенции носили краткий характер или вообще отсутствовали, она была бы признательна за информацию о числе женщин на дипломатической службе, в частности на уровне послов.
Following an oral report by the Chairman on his recent mission to West Africa, the Director of the Bureau for Africa presented a brief overview of UNHCR's activities in Sub-Saharan Africa. После устного доклада Председателя о его недавней миссии в Западную Африку Директор Бюро для Африки представил краткий обзор деятельности УВКБ в африканских странах, расположенных к югу от Сахары.
and that whole event, around Kylie, kind of lives in this sort of weird kind of bubble where life for that brief time was kind of different, because we were suddenly thrown into this weird situation of having a hit record, и все крутилось вокруг Кайли, мы жили в своего рода пузыре, где жизнь на краткий миг полностью изменилась, потому что мы внезапно оказались в этой странной ситуации, записав хит, но потом, само собой, люди покупали альбом и слушали его,
Больше примеров...
Короткий (примеров 230)
Back in the '60s you had a brief relationship with a young girl, Sophie Bremmer. В 60-е годы у вас был короткий роман с девушкой, Софи Бреммер.
OPCW and the United Nations have managed within the brief time of the reporting period to establish a fully functioning Mission capable of confronting the challenging tasks and operating in a dangerous and volatile environment. ОЗХО и Организация Объединенных Наций смогли за этот короткий отчетный период создать полностью функциональную миссию, способную решать сложные задачи и действовать в опасных и нестабильных условиях.
For a brief but critical period after May 1940, the Herivel tip in conjunction with "cillies" (another class of operator error) was the main technique used to solve Enigma. На короткий, но критический период после мая 1940 года, Herivel tip в сочетании с силями(англ. cillies) (ещё один класс ошибок операторов) являлся основным методом, используемым для взлома Энигмы.
It was a brief call. Это был короткий разговор.
In that brief moment when the rising tide was indeed rising, millions of people believed that they might have a fair chance of realizing the "American Dream." В этот короткий момент прилива миллионы людей верили, что у них могут быть неплохие шансы на реализацию «американской мечты».
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 25)
Those incidents were brief and were resolved on the ground with the assistance of the Lebanese Armed Forces. Эти инциденты носили непродолжительный характер и урегулировались на месте при содействии Ливанских вооруженных сил.
Since September 2012, the price index has trended downwards, despite a brief rebound in the first two months of 2013. С сентября 2012 года индекс цен начал постепенно снижаться, несмотря на непродолжительный рост в первые два месяца 2013 года.
In 1940 the theatre experienced a brief period of revival, adopting its current name and for the first time housing opera, drama and ballet ensembles. В 1940 году театр пережил непродолжительный период настоящего возрождения, когда он получил своё нынешнее название и впервые на своей сцене принимал постановки опер, драм и балетов.
These events occurred during the brief five-year period since the beginning of the International Decade for Natural Disaster Reduction and each was the worst of its kind in terms of destruction caused. Эти бедствия пришлись на непродолжительный пятилетний период с момента начала Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, и каждое было самым разрушительным в своей категории катаклизмом по масштабам нанесенного ущерба.
Citizens of non-Slav origin or appearance were allegedly subjected to frequent identity checks in Moscow, sometimes even two or three times a day, and to the payment of fines, brief periods of detention and even ill-treatment by the police. Граждане неславянского происхождения или внешности, как утверждается, часто подвергаются проверке личности в Москве, иногда даже по два или три раза в день, штрафам, задержанию на непродолжительный срок и даже жестокому обращению со стороны полиции.
Больше примеров...
Информировать (примеров 182)
The Secretariat was requested to continue to brief Member States on the implementation of full cost recovery and on challenges and lessons learned. Выступавшие просили Секретариат и далее информировать государства-члены о внедрении данного метода, возникших трудностях и извлеченных уроках.
Requests the Secretariat, periodically and on a continuing basis, to brief and coordinate with Member States through existing mechanisms, inter alia, on the following: просит Секретариат на постоянной основе периодически информировать государства-члены и совместно с ними координировать деятельность, используя существующие механизмы, в частности, по таким вопросам, как:
Encourages the Secretary-General to continue to regularly brief Member States on issues related to the work of the Department of Political Affairs and to keep ensuring appropriate interaction between the Department and the principal bodies of the Organization; призывает Генерального секретаря продолжать регулярно информировать государства-члены по вопросам, касающимся работы Департамента по политическим вопросам, и продолжать обеспечивать надлежащее взаимодействие между Департаментом и главными органами Организации;
It has already been used by the sides to brief each other on the extent of the damage following the October floods and subsequent winter snows; it has also been instrumental in facilitating humanitarian assistance to members of the local community. Стороны уже воспользовались ею, чтобы кратко информировать друг друга о масштабах ущерба, нанесенного октябрьскими проливными дождями и последующими зимними снегопадами; эта связь играла также существенно важную роль в содействии оказанию гуманитарной помощи местным жителям.
During the reporting process, NGOs had the opportunity to brief the Committee, either during lunchtime sessions or in special sessions prior to meetings with States parties. Рамки процесса представления докладов позволяют НПО информировать Комитет во время встреч, совмещённых с обеденным перерывом, или в ходе специальных встреч, предшествующих заседаниям, на которых присутствуют государства-участники.
Больше примеров...
Записка (примеров 67)
Policy Brief on Abuse of Older Persons Концептуальная записка по вопросу о злоупотреблениях в отношении пожилых
The draft Policy Brief on Abuse of Older Persons was presented to Bureau members who had an opportunity to comment on its content and the selection of good practices. Членам Бюро была представлена концептуальная записка по вопросу о злоупотреблениях в отношении пожилых, по которой они имели возможность высказать замечания относительно ее содержания и подборки примеров передовой практики.
That note included a brief discussion of insolvency-related matters. Эта записка включала краткое обсуждение вопросов, связанных с несостоятельностью.
The Commission will have before it a note by the Secretariat entitled "Coordination of work", providing a brief survey of the work of international organizations related to the harmonization of international trade law, including both substantive work and work on technical assistance to law reform. Комиссии будет представлена записка Секретариата под названием "Координация работы", в которой содержится краткий обзор работы международных организаций в области согласования права международной торговли, включая как работу по материально-правовым вопросам, так и деятельность по оказанию технической помощи в области реформы законодательства.
I think the brief has this back-to-front. Я думаю, что записка по делу всё ставит шиворот на выворот.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 164)
NGOs will have the same opportunity to brief the Committee orally as under the regular reporting procedure. НПО будет предоставлена такая же возможность кратко проинформировать Комитет в устной форме, которая предусмотрена в соответствии с регулярной процедурой представления докладов.
He invited the representative of the International Labour Office to brief the Committee on the background to promotional work in connection with the Convention. Он предлагает представителю Международного бюро труда кратко проинформировать Комитет о предыстории пропагандистской работы в связи с Конвенцией.
Therefore, it was considered appropriate to brief the Committee on what the host country had done in an attempt to minimize disruptions during the fifty-fourth session of the General Assembly. Поэтому было признано целесообразным проинформировать Комитет о том, что предпринимается страной пребывания с целью свести до минимума возможность причинения таких неудобств во время пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Moreno-Ocampo: Mr. President, I thank you for this opportunity to brief the Council on the judicial activities of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) on Darfur. Г-н Морено-Окампо (говорит по-английски): Я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность кратко проинформировать Совет о судебной деятельности Канцелярии Прокурора Международного уголовного суда (МУС) в отношении Дарфура.
The objective of this module is to brief all staff of UNHCR, implementing partners and other agencies on the Supply Chain project's objectives, the reason for change in how UNHCR manages supply operations and the benefits this new management method will bring. Цель этого модуля - кратко проинформировать всех сотрудников УВКБ ООН, партнеров-исполнителей и другие учреждения в отношении целей проекта цепочки материально-технического снабжения, причин изменений в подходе УВКБ ООН к организации поставок и преимуществ нового метода
Больше примеров...
Недолгий (примеров 12)
William was born in Toulouse during the brief period when his parents ruled the capital. Гильом родился в Тулузе в недолгий период правления его родителей в этом городе.
It... it was just a brief affair. Это... Это был недолгий роман.
For a brief taste of love is as sweet as any And with that she made her way. За недолгий вкус самой сладкой любви - такая была она.
It... it was just a brief affair. Это был недолгий роман.
Paris - A manipulative prudish empath, and brief leader of the Pantheon, with grudges against both the Hulk and Ulysses. Париж - Манипулятивный эмпат и недолгий лидер Пантеона, имеющий зуб и на Халка, и на Одиссея.
Больше примеров...
Брифинг (примеров 151)
The Commission invited the World Bank and the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in November to provide a brief on the economic, social and political impact of the crisis. Комиссия предложила Всемирному банку и Управлению Организации Объединенных Наций в Западной Африке (ЮНОВА) провести в ноябре брифинг, посвященный экономическим, социальным и политическим последствиям кризиса.
My delegation thanks her for her offer to brief the Council on actions by the Commission on Human Rights on gross violations of human rights during armed conflict. Моя делегация благодарит ее за предложение провести брифинг в Совете по вопросу о мерах, осуществляемых Комиссаром по права человека, в связи с грубыми нарушениями прав человека в вооруженном конфликте.
The Secretary-General: I wish to thank the Council for the opportunity to brief it this afternoon. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Совет за предоставленную мне возможность провести сегодня этот брифинг.
Informal briefing on the evaluation of UNDP support to conflict-affected countries, followed by a brief informal presentation on the assessment of UNIDO-UNDP partnership agreement (organized by the United Nations Development Programme) Неофициальный брифинг, посвященный оценке поддержки, которую ПРООН оказывает затронутым конфликтами странам; затем будет проведена краткая неофициальная презентация, посвященная оценке соглашения ЮНИДО-ПРООН о партнерстве (организуемый Программой развития Организации Объединенных Наций)
I give the floor to Mrs. Ogata. Mrs. Ogata: Thank you, Sir, for having invited me once more to brief the Security Council. Г-жа Огата: Спасибо, г-н Председатель, за то, что Вы еще раз пригласили меня провести брифинг для членов Совета Безопасности.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 96)
Ladies and gentlemen... there will now be a brief interval. Дамы и господа... сейчас небольшой перерыв.
The secretariat informed the Task Force that the draft report of the meeting would be distributed by e-mail in English to the meeting participants offering a brief period for comments. Секретариат проинформировал Целевую группу о том, что проект доклада о работе совещания будет распространен по электронной почте на английском языке среди участников совещания, при этом будет предусмотрен небольшой период для представления замечаний.
It's just a brief little... Это просто небольшой, короткий...
Quick catch-up, before you brief the wing. Небольшой перерыв, перед тем как ты начнешь планерку.
Jeremy, do you think we could take a brief time-out from the masturbatathon that is your life to go to my son's christening? Джереми, ты правда думаешь, что нам позволительно сделать небольшой перерыв в твоих занятиях мастурбататлоном, чем является твоя жизнь, чтобы попасть на крещение моего сына?
Больше примеров...
Кратковременный (примеров 16)
A second brief smuggling boom occurred during the years of prohibition in the US. Второй кратковременный период оживления контрабанды наблюдался в годы введения сухого закона в США.
In all cases, the restriction was brief, and generally resulted in improved overall cash assistance management by partners and the UNICEF office. Во всех случаях такое ограничение носило кратковременный характер и, как правило, приводило к улучшению общего положения с использованием партнерами помощи наличными средствами и ее предоставлением отделениями ЮНИСЕФ.
Good: A forward warning system that displays a visual warning of an obstacle and also provides a brief brake pulse to alert the driver of a potential crash with a vehicle ahead. Положительный: передняя система предупреждения, отображающая визуальное предупреждение о препятствии и генерирующая кратковременный тормозной импульс для оповещения водителя о возможном столкновении с впереди идущим транспортным средством.
The effect is brief but can leave the user feeling sick and weak and is toxic if swallowed. Эффект от наркотика кратковременный, но может стать причиной недомоганий и слабости, также, наркотик ядовит при приеме внутрь.
Once the brief stimulus-fueled recovery faded, growth in world trade again slowed quickly, falling to 2% year on year over the past 18 months. Как только кратковременный, подпитываемый стимулами подъем прекратился, рост мировой торговли сразу же замедлился вновь, снизившись до 2% годовых за последние 18 месяцев.
Больше примеров...
Резюме (примеров 309)
As with the previous panel, the three panellists each provided a brief response at the conclusion of the plenary debate. ЗЗ. Как и в ходе первого дискуссионного форума каждый из его трех участников представил краткое резюме в заключительной части пленарного обсуждения.
He recalled that the most recent meeting of persons chairing the human rights treaty bodies had decided that after each session of the committee concerned, a brief summary of the work carried out would be circulated. Он напоминает, что на последнем совещании председателей договорных органов по правам человека было принято решение, в соответствии с которым после каждой сессии соответствующего комитета должно распространяться краткое резюме о проделанной им работе.
Next comes descriptions of the core services, each with a brief summary, a statement of the core service's objective and relevance, and a presentation of its future focus. Затем идет описание основных направлений деятельности, которое в каждом случае сопровождается кратким резюме с указанием цели и значимости рассматриваемого основного направления деятельности, а также информации о ее будущей ориентации.
Executive summaries should be brief, factual and balanced and should be structured in such a fashion as to reflect the main points of the document itself, paying all due attention to the intentions of the document's authors. Исполнительные резюме должны быть краткими, информативными и сбалансированными и должны быть составлены таким образом, чтобы они отражали основные положения самого документа и уделяли должное внимание намерениям авторов документа.
In view of the importance of the ideas and concepts presented in the panel discussion and the equally important exchange of views that they generated, I have the further honour to transmit herewith a brief executive summary of the panel discussion. С учетом важности идей и концепций, изложенных на групповой дискуссии, и не менее важного обмена мнениями, который она породила, я далее имею честь препроводить настоящим краткое резюме групповой дискуссии.
Больше примеров...
Информирования (примеров 71)
The second is that more opportunities should be made available for representatives of regional organizations to brief the Security Council on their activities. Второе предложение предусматривает предоставление представителям региональных организаций более широких возможностей для информирования Совета Безопасности о своей деятельности.
The secretariat has also met with representatives from across the United Nations system to brief them on the process and to share experiences. Секретариат также организует встречи с представителями всех подразделений системы Организации Объединенных Наций для информирования их о процессе и для обмена опытом.
Sixth, throughout the year, the Special Rapporteur interlinks with key agencies and other relevant entities to brief them on his activities and to promote more effective cooperation and coordination with a view to mobilizing public and private action to protect children world wide. В-шестых, на протяжении года Специальный докладчик поддерживает связи с основными учреждениями и другими соответствующими органами для информирования их о своей деятельности и содействия развитию более эффективного сотрудничества и координации в целях мобилизации поддержки государственных, общественных и других организаций для защиты детей во всем мире.
A special pre-session workshop has been organized to brief children and adolescents who participate as governmental or delegates of non-governmental organizations in the second substantive session and to facilitate an exchange of views on the substantive issues of the session. Был организован специальный предсессионный семинар для информирования детей и подростков, которые участвуют в работе второй основной сессии в качестве представителей правительств или неправительственных организаций и содействия обмену мнениями по основным вопросам сессии.
Finally, the lead prosecutor also reached out to non-governmental organizations to brief them on the mandate of the Task Force and ask whether they have access to information that might be relevant for the investigation. В заключение главный обвинитель также обращался к неправительственным организациям на предмет их информирования о мандате Специальной группы и просил их сообщить ему о том, имеется ли у них какая-либо информация, имеющая отношение к расследованию.
Больше примеров...
Проинструктировать (примеров 23)
Then perhaps you should brief the team. Ну, тогда, возможно, вам следует проинструктировать команду.
You're going to brief our field agents, bring them up to speed. Вам надо будет проинструктировать наших полевых агентов, пусть начинают действовать.
Besides, there are very few people who could properly brief you for this interview. Кроме того, есть очень немного людей, которые могут должным проинструктировать Вас для интервью.
A meeting was held in May 2000 to brief national statistical correspondents and to listen to their suggestions and complaints. в мае 2000 года состоялось совещание с целью проинструктировать национальных корреспондентов по статистике и заслушать их соображения и замечания.
With wmd in play, we need to coordinate With the wmd directorate, critical incident, Brief the joint task force. В связи с наличием оружия массового поражения нужно согласовать всё с комитетом по ОМП, чрезвычайным ситуациям, проинструктировать команду реагирования.
Больше примеров...
Некоторое (примеров 38)
They were confined to the French military base on the Island of Hao for a brief period before being released. Некоторое время они содержались на французской военной базе на острове Хао, но вскоре были отпущены.
After a brief experience at H5, he joined Luc Besson's crew and worked on the project Arthur and the Invisibles for a year. Вернувшись в Париж, некоторое время работал в графической компании H5, затем присоединился к команде режиссёра Люка Бессона и работал над его проектом «Артур и минипуты».
Parlour was released from his contract on 25 January 2007 and for a brief period trained with old club Arsenal to regain fitness with a view to finding a new club. Контракт Парлора с «Мидлсбро» был расторгнут 25 января 2007 года, и некоторое время Рей тренировался со своим старым клубом «Арсенал», с тем чтобы поддержать свою физическую форму и найти новый клуб.
In 1964, he attended the U.S. Naval Postgraduate School, Monterey, California, for studies in mathematics and physics and for a brief time in 1965 studied the Russian language at the Defense Language Institute in Monterey. В 1964 году в Аспирантуре ВМС США в городе Монтерей проходил дополнительную подготовку по математике и физике, а в 1965 году некоторое время изучал русский язык в Институте иностранных языков Министерства обороны.
Following this he had a brief stay in St. Petersburg and then Dresden, where he made the acquaintance of Ludwig Tieck. Некоторое время жил в Санкт Петербурге, затем - Дрездене, где познакомился с поэтом Людвигом Тиком.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 86)
This section provides a brief account of responses communicated. В данном разделе приводится краткое изложение полученных ответов.
The brief account provided below of the ongoing reform and restructuring exercises of the regional commissions is based on relevant documents and papers prepared by the secretariats of the commissions for review by their respective legislative bodies. Приводимое ниже краткое изложение осуществляемого процесса реформы и структурной перестройки региональных комиссий основано на соответствующих документах и материалах, подготовленных секретариатами комиссий для рассмотрения их соответствующими директивными органами.
Unlike Tandy, Nappi did not read the books before illustrating them; instead, his wife read them and provided him with a brief plot summary before Nappi began painting. В отличие от Танди, Наппи не читал книги, перед тем как иллюстрировал их; вместо этого его жена читала их и предоставляла ему краткое изложение сюжета перед тем, как Наппи начинал рисовать.
(c) Brief presentation of the objectives and general goals contained in the proposed action programme. с) краткое изложение целей и глобальных задач, сформулированных в предлагаемой программе действий;
The Chairman of the Committee reminded the members to submit short biographic notes, including a brief statement of expertise, for posting on the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea web site. Председатель Комитета напомнил членам Комиссии, что им нужно представить о себе сжатые биографические сведения, включая краткое изложение своей квалификации, для размещения на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву.
Больше примеров...
Краткие сводки (примеров 1)
Больше примеров...
Сводка (примеров 8)
A news brief just posted by The Ledger. Сводка новостей только что размещенная в "Леджер":
The brief has merit. Сводка имеет свои плюсы.
A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги.
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
A brief summary of urgent appeals and communications to and from Governments is contained in addendum 2 to the present report, while a report of the Special Rapporteur's mission to Argentina is contained in addendum 1. В добавлении 2 к докладу приводится краткая сводка призывов к незамедлительным действиям и сообщений, направленных правительствам и полученных от них ответов, а в добавлении 1 - отчет о поездке Специального докладчика в Аргентину.
Больше примеров...