Английский - русский
Перевод слова Brief

Перевод brief с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 1080)
A brief overview of our human rights commitments and actions follows below. Ниже приводится краткий перечень наших обязательств и действий в области прав человека.
I've also included a brief synopsis of the case history, should he care to peruse it over a Mai Tai. Также я приложила краткий обзор истории дела на случай, если он вдруг ознакомится с ним за стаканом "Май-тай".
(c) "The Canadian space program: a brief report on current activities and future directions", by the representative of Canada; с) "Канадская космическая программа: краткий доклад о текущих мероприятиях и будущих направлениях деятельности" (представитель Канады);
It provides a brief assessment of the trends in environmental expenditures and access to finance in the region, and considers the roles of public, private and international sources of finance and the opportunities these present for supporting environmental improvements. В нем приводится краткий анализ динамики расходов на природоохранную деятельность и доступа к финансированию в регионе, а также рассматриваются роли государственных, частных и международных источников финансирования и имеющиеся у них возможности для оказания поддержки деятельности по улучшению состояния окружающей среды.
Julian Burger, Coordinator of the Indigenous Peoples and Minorities Unit of OHCHR, gave a brief overview of the work of OHCHR on minority issues and of the recent institutional changes in the human rights machinery. Джулиан Бергер, координатор Группы коренных народов и меньшинств УВКПЧ, сделал краткий обзор работы УВКПЧ по вопросам меньшинств и недавних институциональных изменений в системе механизмов в области прав человека.
Больше примеров...
Короткий (примеров 230)
Therefore, in a brief period of two years, Ethiopia has emerged from a state of despair to one of recovery. Поэтому за короткий период в два года Эфиопия смогла перейти от состояния отчаяния к состоянию возрождения.
And this is actually a very brief clip - only about 30 seconds - of a patient who actually received an organ. Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган.
It was a brief call. Это был короткий разговор.
In the brief time allocated to discuss this topic, it will not be possible to comprehensively cover the numerous mechanisms that have operated since the early 1990s. За короткий промежуток времени, выделенный для обсуждения этого вопроса, невозможно полностью охватить деятельность всех многочисленных механизмов, действующих с начала 1990х годов.
The band then changed their name briefly to the initials "A.N." then to American Nothing for a brief period. American Nightmare пришлось сменить название на сокращение A.N., а затем на короткий период - на American Nothing.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 25)
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
To bring this process to a productive end within the brief space of nine months, the Belgian Government set up an international task force under the directorship of Ambassador Régine De Clercq, who was specifically charged with the overall organization and coordination of the meeting. Чтобы добиться в ходе этого процесса конкретных результатов за непродолжительный период в девять месяцев, правительство Бельгии учредило международную целевую группу под председательством посла Режины Деклерк, на которую непосредственно были возложены функции по общей организации и координации этого совещания.
On that day, a fascist putsch overthrew the legitimate Government that I am privileged to head, and installed, for an extremely brief period, a dictatorship that filled with fear the streets, cities and villages of our beloved Venezuela. В этот день в результате фашистского путча было свергнуто законное правительство, которое я имею честь возглавлять, и на непродолжительный период времени установилась диктатура, повергшая в состояние ужаса улицы, города и деревни нашей любимой Венесуэлы.
This short session will provide participants with a brief overview of existing international and regional standards and principles with a view to set the framework for ensuing discussions. Этот непродолжительный сегмент заседания позволит ознакомить участников с кратким обзором существующих международных и региональных стандартов и принципов с целью установления рамок для последующих обсуждений.
(e) Short-term migration: international or internal migration for a brief length of time (less than one year); excludes travel for recreation, health care or brief business assignments; д) краткосрочная миграция - международная или внутренняя миграция, которая совершается на непродолжительный срок (менее одного года).
Больше примеров...
Информировать (примеров 182)
There was room for significant improvement in the security arrangements for staff in the field and the Secretariat office responsible should brief the Committee on the measures it had instituted to reduce the risk of loss of life. Существуют широкие возможности для повышения безопасности персонала, работающего на местах, и отвечающее за эти вопросы подразделение Секретариата должно информировать Комитет о принятых им мерах по снижению степени риска гибели людей.
Management should brief staff regularly through close consultation with staff associations and town-hall style meetings, providing detailed information to ensure transparency and help gain the confidence of the staff. Руководство должно регулярно информировать сотрудников путем тесных консультаций с ассоциациями персонала и проведения общих собраний, предоставляя подробную информацию для обеспечения прозрачности и достижения доверия персонала.
Mr. Moreno-Ocampo: I am honoured to brief the Security Council on the activities of the International Criminal Court following the adoption of resolution 1593 (2005). Г-н Морено-Окампо (говорит по-английски): Для меня большая честь информировать Совет Безопасности о деятельности Международного уголовного суда со времени принятия резолюции 1593 (2005).
The Monitoring Team intends to continue and develop its dialogue with the countries that it has visited and to brief the 1267 Committee in full on the nature of its discussions and the proposals that have emerged. Группа по наблюдению намерена продолжать и развивать свой диалог со странами, в которых она побывала, и полностью информировать Комитет, учрежденный резолюцией 1267, о характере проведенных ею обсуждений и о выдвинутых в ходе них предложениях.
For example, section chiefs could periodically brief their staff on matters pertaining to discipline in their sections or require them to attend briefings and/or training sessions on discipline issues, including "town hall" meetings. Например, начальники секций могут периодически информировать свой персонал по вопросам, касающимся дисциплины в их секциях, или требовать от них посещать брифинги и/или учебные занятия по вопросам дисциплины, в том числе общие собрания.
Больше примеров...
Записка (примеров 67)
This supplemental brief on alleged rule 68 violations was filed on 23 February 2004. Дополнительная записка о предполагаемых нарушениях правила 68 была представлена 23 февраля 2004 года.
The previously mentioned policy brief, which was well received, was presented at the working group of countries with special needs held in Bangkok on 16 October 2007. Вышеупомянутая концептуальная записка, которая получила одобрительные отклики, была представлена на совещании рабочей группы стран, испытывающих особые потребности, которое состоялось в Бангкоке 16 октября 2007 года.
The authors consider the brief had a relevant impact on the Court's decision, and the authors were unable to respond to it, in violation of their rights under article 14. По мнению авторов, упомянутая записка повлияла соответствующим образом на решение Суда и авторы не имели возможности высказать по ней свои замечания в нарушение их прав, предусмотренных в статье 14.
The Working Group, after deliberation, decided that a policy brief to be prepared and presented at its next meeting should be on the topic of "Active Ageing". После обсуждения Рабочая группа решила, что информационная записка по вопросам политики, подлежащая подготовке и представлению на ее следующем совещании, должна быть посвящена теме "Активное старение".
The prosecution was granted leave to file an expanded pre-trial brief of 300 pages for the Croatia and Bosnia parts of the case and the brief was filed by the prosecution on 1 June 2002. Обвинению было разрешено представить расширенную досудебную записку в размере 300 страниц в отношении Хорватии и Боснии, и эта записка была представлена обвинением 1 июня 2002 года.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 164)
In addition, the PM held a press conference, and his people called to brief us. Кроме того, ПМ провел пресс-конференцию, и его люди звонили, чтобы проинформировать нас.
This enabled the military observers on both sides of the border to properly brief each other about their particular sectors. Это позволило военным наблюдателям с обеих сторон границы должным образом проинформировать друг друга о ситуации в их соответствующих секторах.
I'm flying back to Washington to brief the president on what an excellent job the U.S. Marshals Service did here today. Я возвращаюсь в Вашингтон, чтобы проинформировать президента о превосходной работе Службы федеральных маршалов в этом деле.
We welcome the opportunity for the Special Court to brief the Council on its work. Мы рады предоставленной Специальному суду возможности кратко проинформировать Совет о его работе.
Authors who wish to submit discussion papers should inform the secretariat no later than 13 April 2004 about the titles of the papers and attach a brief abstract of no more than 150 words. Авторам, желающим представить дискуссионные документы, следует проинформировать секретариат не позднее 13 апреля 2004 года о названии документов и направить их резюме объемом не более 150 слов.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 12)
Indeed, today's bout of fiscal stimulation seems historically better founded than the brief episode of stability in the 1990s. Действительно, сегодняшний «приступ» фискальной стимуляции кажется исторически более обоснованным, чем недолгий период стабильности 90-х годов.
William was born in Toulouse during the brief period when his parents ruled the capital. Гильом родился в Тулузе в недолгий период правления его родителей в этом городе.
It... it was just a brief affair. Это... Это был недолгий роман.
For a brief taste of love is as sweet as any And with that she made her way. За недолгий вкус самой сладкой любви - такая была она.
Nevertheless, one might well consider that what has been done already testifies to great perseverance, given the brief existence of the Tribunal and the numerous difficulties it has encountered. Тем не менее вполне можно принять во внимание то, что уже сделанное свидетельствует об исключительной настойчивости Трибунала, если учесть недолгий срок его существования и многочисленные трудности, встающие на его пути.
Больше примеров...
Брифинг (примеров 151)
It is our hope that Mr. Bassolé will come and brief this Council on efforts towards the peaceful settlement of the crisis in Darfur. Мы надеемся, что г-н Бассоле проведет брифинг в Совете о предпринятых им шагах в целях обеспечения мирного урегулирования кризиса в Дарфуре.
The Under-Secretary-General for Political Affairs will brief the Council in greater detail on 29 November, during consultations on the implementation of resolution 1701 (2006). Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам проведет для Совета более подробный брифинг 29 ноября, в ходе консультаций по вопросу о ходе выполнения резолюции 1701 (2006).
It is a great honour for me, as President of the Special Court for Sierra Leone, to have this opportunity to brief Council members on the achievements of the Court and the challenges facing it. Для меня как Председателя Специального суда по Сьерра-Леоне большая честь провести брифинг членов Совета о достижениях Суда и стоящих перед ним задачах.
In 2001, we arranged for African experts on women's inheritance rights to brief the CSW on the intersection of economic rights and the right of women to inherit. В 2001 году мы пригласили африканских экспертов по проблеме наследственных прав женщин провести брифинг для КПЖ по взаимосвязанным проблемам экономических прав женщин и права наследования женщин.
Write to the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to invite them to brief the Committee on activities related to counter-terrorism. Направить Международному агентству по атомной энергии и Организации по запрещению химического оружия предложение провести для Комитета брифинг по вопросу о деятельности, связанной с борьбой с терроризмом;
Больше примеров...
Небольшой (примеров 96)
We will be taking you from here to a brief physical. Отсюда мы заберем тебя на небольшой медицинский осмотр.
But first... a brief glimpse at our future. Но вначале... небольшой взгляд в будущее.
Marshall, we can call a brief recess if you need some time to compose yourself. Маршалл, мы можем сделать небольшой перерыв, если вам нужно время чтобы собраться.
Well, time for a brief break. Давайте устроим небольшой перерыв?
Quick catch-up, before you brief the wing. Небольшой перерыв, перед тем как ты начнешь планерку.
Больше примеров...
Кратковременный (примеров 16)
You're suffering from a brief psychotic episode with an obvious stressor. У тебя кратковременный психотический эпизод с очевидным стресс-фактором.
The effect is brief but can leave the user feeling sick and weak and is toxic if swallowed. Эффект от наркотика кратковременный, но может стать причиной недомоганий и слабости, также, наркотик ядовит при приеме внутрь.
Once the brief stimulus-fueled recovery faded, growth in world trade again slowed quickly, falling to 2% year on year over the past 18 months. Как только кратковременный, подпитываемый стимулами подъем прекратился, рост мировой торговли сразу же замедлился вновь, снизившись до 2% годовых за последние 18 месяцев.
The brief and rapid conventional success of the combined Ethiopian/Transitional Federal Government forces, however, resulted in a less than decisive defeat of the ICU military forces, particularly of the Shabaab, the more elite elements of the ICU forces, who are well armed and trained. Вместе с тем кратковременный и быстрый обычный успех объединенных сил Эфиопии и переходного федерального правительства привел к менее чем решительному разгрому вооруженных сил СИС, особенно сил «Шабааб», которые являются более элитным элементом войск СИС и которые хорошо вооружены и обучены.
Our emergence from the trough of the world financial and economic crisis provides us with a brief window of respite to reflect and take the necessary steps to revitalize the General Assembly. Преодоление нами мирового финансового и экономического кризиса дает нам кратковременный шанс обдумать ситуацию и предпринять необходимые шаги в целях активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Резюме (примеров 309)
A meeting brief was prepared by IPI (see annex). Резюме этого совещания было подготовлено Международным институтом мира (см. приложение).
The present document provides a brief summary of the complete analysis. В настоящем документе приводится сжатое резюме развернутого анализа.
A brief summary of the findings and conclusions follows. Ниже следует краткое резюме, содержащее выводы и заключения.
Section V contains comments providing a brief summary of the existing situation in Nigeria regarding compliance with the provisions of the Convention and general matters on racial discrimination. Раздел V содержит комментарии с кратким резюме нынешней ситуации в Нигерии в плане выполнения положений Конвенции и общих вопросов, касающихся расовой дискриминации.
Relevant background information such as brief synopsis of the programme or activity to be evaluated, summary of pertinent resolutions, findings from recent reports Соответствующая справочная информация, в частности краткое описание программы или области деятельности, являющейся предметом оценки, резюме соответствующих резолюций, выводы, вытекающие из последних докладов
Больше примеров...
Информирования (примеров 71)
The second is that more opportunities should be made available for representatives of regional organizations to brief the Security Council on their activities. Второе предложение предусматривает предоставление представителям региональных организаций более широких возможностей для информирования Совета Безопасности о своей деятельности.
Furthermore, the integrated operational teams maintain liaison with Member States at the expert level on a routine basis to brief them on mission-specific areas of interest. Кроме того, интегрированные оперативные группы регулярно поддерживают контакты с государствами-членами на уровне экспертов для информирования по интересующим их вопросам в связи с конкретными миссиями.
The substantive guidance of the Department of Political Affairs is greatly facilitated by consultations with the Special Representative of the Secretary-General in New York in the context of his trips to brief the Security Council as well as visits by senior departmental personnel. Основное руководство деятельностью Миссии, осуществляемое Департаментом по политическим вопросам, существенно облегчается благодаря консультациям со Специальным представителем Генерального секретаря, которые проводятся во время его приездов в Нью-Йорк для информирования Совета Безопасности, а также благодаря его встречам со старшими должностными лицами Департамента.
Suggest international, regional and subregional organizations to be invited to brief the Committee on the development and implementation of their counter-terrorism action plans and on their efforts to encourage their member States to implement the resolution; рекомендовать Комитету международные, региональные и субрегиональные организации, которые можно было бы пригласить для информирования Комитета о разработке и осуществлении их программ действий по борьбе с терроризмом и их усилиях по поощрению государств, являющихся их членами, осуществить резолюцию;
Let us not forget that Security Council resolution 1366 on the prevention of armed conflict encourages the Council to invite the Office of the Emergency Relief Coordinator to brief us on emergency situations which it deems to represent a threat to international peace and security. Давайте не будем забывать о том, что резолюция 1366 Совета Безопасности относительно предотвращения вооруженных конфликтов призывает Совет приглашать представителей Управления Координатора чрезвычайной помощи для краткого информирования членов Совета о тех чрезвычайных ситуациях, которые он считает создающими угрозу международному миру и безопасности.
Больше примеров...
Проинструктировать (примеров 23)
Pentagon team's coming to brief you. Пентагон - ? - Ребята из Пентагона зайдут, чтобы проинструктировать тебя.
It was important to brief those country-level representatives on the preparatory process and to involve them fully at an early stage. Важно проинструктировать этих представителей на уровне стран в отношении подготовительного процесса и в полной мере привлечь их к работе на раннем этапе.
I have a tac team on the way; I still have to brief them and I thought you'd want to know. Я отправила оперативную группу, должна проинструктировать их, и подумала, что ты должен быть в курсе.
Under article 99 of the Labour Code, employers were required to brief new workers on workplace hazards and precautions to be observed in the course of their duties. Согласно статье 99 Трудового кодекса работодатель обязан проинструктировать новых рабочих о рисках, связанных с рабочим местом, и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать во время работы.
With wmd in play, we need to coordinate With the wmd directorate, critical incident, Brief the joint task force. В связи с наличием оружия массового поражения нужно согласовать всё с комитетом по ОМП, чрезвычайным ситуациям, проинструктировать команду реагирования.
Больше примеров...
Некоторое (примеров 38)
During the 1960s, she had a brief relationship with footballer George Best. В 1960-х годах она некоторое время состояла в отношениях с известным футболистом Джорджем Бестом.
I have been for a number of years a part-time lecturer in law at the University of Mauritius and was also for a brief period the Head of the Law School. Активно интересуясь вопросами юридического образования, в течение ряда лет являлся внештатным лектором по правовым дисциплинам в Университете Маврикия, некоторое время был деканом юридического факультета.
A failure in one of the substations in Salah Al Din resulted in a brief loss of power to the entire province. В результате неполадок на одной из подстанций в Салах-эд-Дине на некоторое время было отключено электроснабжение всей мухафазы.
After a brief stint with the WWF, Duggan began to work regularly for Georgia Championship Wrestling. Поработав некоторое время в WWF, Дагган начал постоянно работать в организации Georgia Championship Wrestling (GCW).
Both the shield bar and health meter automatically regenerate when not taking fire for a brief period. И энергия щита, и здоровье восстанавливается автоматически, если некоторое время персонаж не подвергался атакам.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 86)
The remainder of the report offers a brief overview of the general debate and thematic debates as well as a report on the work on the Cotonou Declaration. Остальная часть настоящего доклада содержит краткое изложение хода общих прений, тематических прений, а также отчет о работе над Декларацией Котону.
The following is a brief synopsis of UNEP work in this area. Ниже приводится краткое изложение работы ЮНЕП в этой области.
(a) A brief declaration of principles, including: а) краткое изложение принципов, включая:
The request for transit shall contain a description of the person being transported and a brief statement of the facts of the case [and their legal characterization, and the warrant for arrest and transfer]. В просьбе о транзите содержится описание перевозимого лица и краткое изложение обстоятельств дела [, а также их правовая классификация и ордер на арест и передачу].
The eleventh report on reservations to treaties, submitted at the fifty-eighth session of the Commission, contained a brief summary of the work of the Commission on the subject and to interpretative declarations. В одиннадцатом докладе об оговорках к международным договорам, представленном на пятьдесят восьмой сессии Комиссии, было представлено краткое изложение работы Комиссии по данной теме.
Больше примеров...
Краткие сводки (примеров 1)
Больше примеров...
Сводка (примеров 8)
A news brief just posted by The Ledger. Сводка новостей только что размещенная в "Леджер":
The brief has merit. Сводка имеет свои плюсы.
Promax publishes the Daily Brief newsletter. PromaxBDA публикует ежедневная сводка новостей.
The Simon brief is on your desk and I moved your Wednesday noon meeting to five. Сводка по делу Саймона у вас на столе, и я перенесла вашу встречу в среду с 12 на 5.
The report describes the activities undertaken by the Special Rapporteur and contains a discussion of pressing issues, a brief summary of urgent appeals and communications to and from the Governments, as well as the Special Rapporteur's conclusions and recommendations. В докладе излагается деятельность Специального докладчика, обсуждаются насущные вопросы, содержится краткая сводка призывов о незамедлительных действиях и сообщений, направленных правительствам и полученных от правительств ответов, а также приводятся заключительные выводы и рекомендации Специального докладчика.
Больше примеров...