The present report, brief in scope and content, reflects the early activities of the new Special Rapporteur in accordance with the mandate entrusted to him. |
Настоящий доклад, краткий по объему и содержанию, отражает первоначальную деятельность нового Специального докладчика в соответствии с возложенным на него мандатом. |
Owing to the enforced unavoidable absence of Dr. Lambert Kuijpers., Mr. Ashford presented a brief review of the refrigeration and air-conditioning sector. |
Учитывая отсутствие д-ра Ламберта Куиджперса, г-н Эшфорд представил краткий обзор деятельности в секторе холодильного оборудования и кондиционирования воздуха. |
This brief list of recommendations is by no means exhaustive, but it is intended to provide incentives for further discussion and, hopefully, for action. |
Этот краткий перечень рекомендаций отнюдь не является исчерпывающим, а преследует цель стимулировать дальнейшее обсуждение и, как мы надеемся, принятие мер. |
A brief report of the Forum, with an annex containing the examples of good practices, was issued as a document of the Economic Commission for Europe. |
Краткий доклад о работе Форума с приложением, содержащим примеры передового опыта, был опубликован в качестве документа Европейской экономической комиссии. |
He gave a brief background to the history of the region and said that he would focus on the Good Friday Agreement. |
Он предпринял краткий экскурс в историю региона и сказал, что он сосредоточится на Соглашении, подписанном в Великую страстную пятницу. |
A brief syllabus describing the possible overall structure of and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission. |
В приложении к докладу Комиссии за этот год содержался краткий план работы по этой теме с изложением возможной общей структуры исследования и подхода к разработке темы. |
The wide diversity of approaches to formulation of forest policy is apparent from this brief survey of the main points countries made in their statements. |
Краткий обзор основных положений представленных странами сообщений говорит о широком многообразии подходов к вопросу о выработке лесохозяйственной политики. |
A brief background to the High-level Event was presented to the panel, and delegates were updated on the preparatory process. |
На рассмотрении Группы находился краткий справочный документ, который был представлен Мероприятию высокого уровня по вопросу о финансировании в целях развития, при этом делегатам рассказали о подготовительном процессе. |
A brief syllabus describing the possible overall structure and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission. |
Краткий план разработки темы с описанием возможной общей структуры и подхода к теме был включен в приложение к докладу Комиссии за указанный год. |
Set out below is a very brief overview of these activities: |
Ниже приведен весьма краткий обзор этих мероприятий. |
It provides a brief overview of the progress achieved and the challenges lying ahead in India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. |
В нем проводится краткий обзор достигнутого прогресса и сохраняющихся проблем в Индии, Индонезии, Мальдивах, Таиланде и Шри-Ланке. |
In section II, a brief overview of the status of the Convention as of 3 August 2007 is presented. |
В разделе II представлен краткий обзор состояния Конвенции на 3 августа 2007 года. |
It also records certain progress in the right direction by including in the introduction a brief analysis of the Council's work during the period under review. |
В нем также отмечается определенный прогресс в правильном направлении, ибо во введении содержится краткий анализ работы Совета за отчетный период. |
A brief summary of the improvements: |
Ниже следует краткий перечень внесенных усовершенствований: |
A brief summary of the activities undertaken by some of those mechanisms since the previous report of the Secretary-General is provided below. |
Ниже приводится краткий отчет о деятельности некоторых таких механизмов после выхода в свет предыдущего доклада Генерального секретаря. |
A candidate who is awarded a traineeship or fellowship shall submit a brief report on the usefulness of the training at the end of the programme. |
Кандидат, которому выделяется помощь или стипендия, представляет краткий отчет о полезности подготовки по ее завершении. |
Let me take this opportunity to share with the Assembly our brief assessment of the implementation in Uzbekistan of the outcome of the Copenhagen Summit during recent years. |
Позвольте мне воспользоваться предоставленной возможностью и представить участникам Ассамблеи краткий анализ итогов выполнения Узбекистаном за истекший период заключительных решений саммита в Копенгагене. |
In September 2006, a border police expert team from the Department of Peacekeeping Operations conducted a brief assessment of the security measures in place at Lebanon's borders. |
В сентябре 2006 года группа экспертов пограничной полиции из Департамента операций по поддержанию мира провела краткий анализ мер безопасности на границах Ливана. |
To correctly understand the issue of torture and inhuman treatment in the country, it is necessary to present a brief background on those practices within Brazilian society. |
Чтобы правильно понимать вопрос о пытках и бесчеловечном обращении в стране, необходимо сделать краткий экскурс в историю этой практики в бразильском обществе. |
The first part of his report contained a brief outline of the history of the Commission's work on State responsibility and discussed certain general issues. |
В первой части его доклада содержался краткий обзор прошлой работы Комиссии над темой об ответственности государств и обсуждались некоторые общие вопросы. |
The Acting Director pointed out that the report contained a brief analysis of the global changes that impact the status of women. |
Исполняющая обязанности Директора указала на то, что в этот доклад включен краткий анализ глобальных изменений, влияющих на положение женщин. |
The Chief of CMSCU first gave a brief oral update on the findings contained in a report on outsourcing prepared by a consultant at UNHCR's request. |
Руководитель СПКРД вначале представил краткий устный обзор выводов, содержащихся в докладе по внешнему финансированию, подготовленном одним из консультантов по просьбе УВКБ. |
The present report provides a brief review of a variety of alternative or replacement fuels and vehicles that are being tested, demonstrated and marketed. |
В настоящем докладе дается краткий обзор разнообразных альтернативных или замещающих видов топлива и транспортных средств, которые в настоящее время проходят проверку, демонстрируются и реализуются на рынке. |
It also provides a brief overview of the particular problems encountered in transferring technologies that are specific to forests and forest products processing. |
В нем также приводится краткий обзор конкретных проблем, связанных с передачей технологий и имеющих непосредственное отношение к лесам и деревообработке. |
Invite the Ottawa and Voorburg groups to put the issue on the agendas of their next meetings (1998) and to prepare a brief report. |
Предложить Оттавской и Ворбургской группам включить этот вопрос в повестки дня своих следующих совещаний (1998 год) и подготовить краткий доклад. |