Английский - русский
Перевод слова Brazilian
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazilian - Бразилии"

Примеры: Brazilian - Бразилии
While the number of Brazilian prisoners... will be over 510 million. А тем временем число заключенных в Бразилии... будет свыше 510 миллионов.
The Ministers took note of the Brazilian proposal to undertake a study on the prospect of a treaty on the denuclearization of the South Atlantic. Министры приняли к сведению предложение Бразилии провести исследование возможности заключения договора о создании безъядерной зоны в Южной Атлантике.
His delegation agreed with the Ghanian, Cuban, Colombian, Austrian and Brazilian statements made at previous meetings. Его делегация выражает согласие с заявлениями представителей Ганы, Кубы, Колумбии, Австрии и Бразилии, которые были сделаны на предыдущих заседаниях.
The Brazilian comments on those issues seemed particularly wise. Особенно конструктивными в этой связи представляются замечания Бразилии.
In that regard, the proposal made by the Brazilian delegation at the current session deserved careful consideration. В этой связи представляется, что тщательного изучения заслуживает предложение, с которым на текущей сессии выступила делегация Бразилии.
His opinion that only "fine-tuning" was needed had the complete support of the Brazilian delegation. Делегация Бразилии полностью поддерживает его мнение о том, что необходима лишь "доработка деталей".
The Brazilian delegation welcomed the plans to draft model statutory provisions along similar lines on the procurement of services. Делегация Бразилии удовлетворена тем, что ЮНСИТРАЛ предусматривает разработку в этом же духе типовых положений о закупках услуг.
He emphasized that all Brazilian space activities were for exclusively peaceful purposes. Он подчеркивает, что вся космическая деятельность Бразилии осуществляется исключительно в мирных целях.
The peculiar nature and specificity of treaties on international protection of human rights are thus sanctioned by the Brazilian Constitution. Особый характер и специфические особенности договоров в отношении международной защиты прав человека признаются, таким образом, Конституцией Бразилии.
According to the Brazilian Constitution, it is the exclusive prerogative of the President of the Republic to celebrate treaties, conventions and international acts. В соответствии с Конституцией Бразилии подписание договоров, конвенций и международных правовых актов является исключительной прерогативой президента Республики.
The Brazilian Criminal Code prescribes severe punishment for crimes against life. В Уголовном кодексе Бразилии предусмотрено суровое наказание за совершение преступлений против жизни.
Brazilians are free to enter and depart from Brazilian territory at any moment. Бразильцы в любой момент имеют право на въезд на территорию Бразилии, а также право покинуть ее.
The Brazilian Constitution guarantees freedom of expression in all its aspects, be they artistic or scientific or related to communication. В Конституции Бразилии гарантируется свобода самовыражения во всех ее проявлениях: в художественной или научной областях или в области информации и связи.
The Brazilian Constitution forthrightly declares the need to seek peace among nations. В Конституции Бразилии прямо подчеркивается необходимость стремления к миру между народами.
Inside the consulate you're on Brazilian soil. В здании консульства вы на территории Бразилии.
Its role is to coordinate the actions undertaken by various ministries in accordance with Brazilian space policy. В его функции входит координация действий различных министерств в соответствии с политикой Бразилии в области космической деятельности.
Like the other members of the Committee, he had difficulty in understanding the legislative hierarchy in the Brazilian federal system. Как и другим членам Комитета, ему трудно понять иерархическую структуру законодательства в рамках федеральной системы Бразилии.
The Government had thus sought to promote reconciliation and heal the wounds left by that sad period of Brazilian history. Принимая эти меры, правительство стремится содействовать процессу примирения и залечить раны, нанесенные этим мрачным периодом в истории Бразилии.
The Committee would like specific information from the Brazilian delegation on those particularly disturbing developments. Комитет хотел бы получить от делегации Бразилии точную информацию об этих случаях, вызывающих особое беспокойство.
The Brazilian Constitution made the provisions of international human rights instruments directly applicable in Brazil without the need for specific legislation. Конституция Бразилии обеспечивает прямое применение в стране положений международных документов по правам человека без принятия для этого специального законодательства.
Other activities have concentrated on an econometric analysis of deforestation in the Brazilian Amazon. В число других мероприятий входило проведение эконометрического анализа обезлесения в бассейне Амазонки в Бразилии.
The Brazilian Central Bank has issued several regulations on this issue that are being implemented by financial institutions under its supervision. Центральный банк Бразилии издал несколько правил, касающихся данной проблемы, которые выполняются финансовыми учреждениями под его контролем.
Source: Brazilian Institute for Geography and Statistics - microdata National Household Sampling Survey 1992 and 2003. Источник: Институт географии и статистики Бразилии; микроданные национального выборочного обследования домашних хозяйств в 1992 и 2003 годах.
The Brazilian Constitution of 1988 contained numerous provisions on environmental protection. Конституция Бразилии 1988 года содержит многочисленные положения о защите окружающей среды.
It is noted that the Brazilian State police have two branches, namely civil and military police. Отмечается, что полиция штатов в Бразилии разделяется на две службы, а именно гражданскую и военную полицию.