| By the same token, the Brazilian Navy already has adopted a Manual of International Law applied to the Naval Operations. | Точно так же бразильский ВМФ уже принял Наставление по международному праву применяемому к военно-морским операциям. |
| Márcio de Sousa e Melo (May 26, 1906 - January 31, 1991) was a general with the Brazilian air force. | Márcio de Sousa Melo; 26 мая 1906, Флорианополис, Санта-Катарина - 31 января 1991, Рио-де-Жанейро) - бразильский военный и государственный деятель, генерал ВВС. |
| The Brazilian tuco-tuco has a reddish-brown coat color. | Бразильский туко-туко имеет красновато-коричневую окраску. |
| The Brazilian unit, the Financial Activities Control Council, exchanges information with its counterparts based on the principle of reciprocity. | Бразильский орган обменивается информацией с аналогичными органами других стран на условиях взаимного содействия. |
| In Brazil, the Brazilian Development Bank (BNDES) approved R$72m ($35 million) in financing for the 18MW Pedra do Sal wind-farm in Piaui State, which came into operation in early 2009. | В Бразилии Бразильский банк развития утвердил финансирование в сумме 72 млн. реалов (35 млн. долл.) для ветроэлектростанции Педра-ду-Сал мощностью 18 МВт в штате Пиауи, введенной в строй в начале 2009 года. |
| Brazilian Supreme Court is to verify in any concrete situation if the alleged offence constitutes principally a common penal law offence. | Верховный суд Бразилии должен установить в каждой конкретной ситуации, не является ли данное правонарушение по своей сути обычным уголовным преступлением. |
| On June 25, 2007, Webjet was again sold to CVC Viagens, the biggest Brazilian tour operator. | 25 июня 2007 года Webjet очередной раз была перепродана и в этот раз оказалась в собственности крупнейшего туристического оператора Бразилии «CVC Viagens». |
| Themis' methodology for training the Training Program for Female Popular Public Prosecutors (PLP) has already been reproduced by 40 other NGOs in 10 Brazilian States. | Методология «Темис» для подготовки публичных обвинителей из числа женщин (ПОЖ) уже используется 40 другими НПО в десяти штатах Бразилии. |
| To begin with, the Brazilian Constitution provides that our foreign policy should be guided by the repudiation of terrorism in all its forms. | Прежде всего я хотел бы заявить о том, что в Конституции Бразилии предусматривается положение о том, что мы в своей внешней политике должны руководствоваться принципом отрицания терроризма во всех его формах. |
| The Brazilian space programme has chosen, from the beginning, to invest in data-collection satellites, which since the 1990s have gained popularity worldwide for their very low cost-benefit rate. | С самого начала в рамках космической программы Бразилии был сделан выбор в пользу инвестирования средств в создание спутников для сбора данных, которые с 1990-х годов начали приобретать большую популярность во всем мире из-за весьма выгодного соотношения затрат и выгод. |
| The season was won by Briton Lewis Hamilton, with Brazilian Nelson Angelo Piquet finishing second. | Сезон выиграл британец Льюис Хэмилтон, бразилец Нельсиньо Пике финишировал вторым. |
| Robert is Brazilian. His father is Canadian. | Роберт - бразилец, а его отец - канадец. |
| The Brazilian, however, lost out by twelve points to the Brit and the team also lost out to Hamilton's ART Grand Prix team in the Teams' Championship. | Тем не менее бразилец отстал на 12 очков от британца, а команда упустила у ART Grand Prix титул в командном зачёте. |
| It was his predecessor, the sinister Brazilian João Havelange, who turned FIFA into a corrupt and vastly rich empire by incorporating more and more developing countries, whose votes for the bosses were bought with all manner of lucrative marketing and media deals. | Это его предшественник, ужасный бразилец Жуан Авеланж, превратил ФИФА в коррумпированную и очень богатую империю, включая в неё все больше и больше развивающихся стран, чьи голоса покупались разнообразными и очень прибыльными маркетинговыми и медиа-контрактами. |
| Brazilian? - She wants to marry me. | Он бразилец. Бразилец? Я хочу выйти замуж... |
| The Brazilian order for what contemporary commentators called "the most powerful battleship in the world" came at a time when few countries in the world had contracted for such armament. | Заказ Бразилией кораблей, о которых современники говорили как о «самых мощных в мире», совпал с аналогичными заказами, сделанными другими государствами. |
| López subsequently broke diplomatic relations with Brazil - in August 1864 - and declared that the occupation of Uruguay by Brazilian troops would be an attack on the equilibrium of the River Plate region. | В августе 1864 года Парагвай разорвал дипломатические отношения с Бразилией, и объявил, что оккупация Уругвая бразильскими войсками будет нарушением равновесия в регионе. |
| Brazil's National Plan of Policies for Women, adopted in December 2004, was largely the result of Brazilian society having discussed and internalized the guidelines set forth in those international instruments. | Принятый Бразилией в декабре 2004 года Национальный план формирования политики в отношении женщин во многом стал результатом обсуждения и одобрения бразильским обществом основных положений этих международных документов. |
| Biggs could not be extradited because there was no extradition treaty between Britain and Brazil, and additionally he became father to a Brazilian son, which afforded him legal immunity. | Биггс не мог быть экстрадирован, так как между Великобританией и Бразилией не было договора о выдаче, и, кроме того, он стал отцом бразильского сына, который предоставил ему правовой иммунитет. |
| In 2011-2012, the organization worked with Brazil to delineate the concept of the responsibility to protect, which the Brazilian delegation brought to the floor of the General Assembly of the Untied Nations in early 2013. | В 2011 - 2012 годах организация проводила работу с Бразилией по определению концепции ответственности по защите, которую бразильская делегация представила на рассмотрение Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в начале 2013 года. |
| Amon Adonai Santos de Araújo Tobin (born February 7, 1972), known as Amon Tobin, is a Brazilian musician, composer and producer of electronic music. | Амон Тобин (Amon Adonai Santos de Araujo Tobin, родился 7 февраля 1972 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия) - электронный музыкант, диджей и музыкальный продюсер, работающий в Великобритании. |
| Brazil: Merger in the Brazilian iron ore market | Бразилия: слияние на бразильском рынке железной руды |
| Brazil reported that there was no specific legislation dealing with crimes committed in the name of honour, but that since the mid-1980s most Brazilian courts had not accepted the argument of "self defence of honour". | Бразилия сообщила о том, что конкретное законодательство, касающееся преступлений, совершаемых в защиту чести, отсутствует, однако с середины 80х годов большинство бразильских судов не принимает аргумент о «самостоятельной защите чести». |
| Brazil, in 2010, reported 935 fewer mines retained than it had reported in 2009 and that it retains mines for training to allow the Brazilian Army to participate adequately in international demining activities. | Бразилия в 2010 году сообщила, что у нее сохраняется на 935 мин меньше, чем она сообщила в 2009 году, и что она сохраняет мины для обучения, с тем чтобы бразильская армия могла должным образом участвовать в международной деятельности по разминированию. |
| The first Brazilian event was UFC Brazil: Ultimate Brazil, held in São Paulo in 1998. | Первой страной стала Бразилия - Ultra Brasil, которая прошла в Сан-Паулу. |
| The Brazilian Chevrolet Tigra was imported only for a few months, between the end of 1998 to the beginning of 1999, due to a sudden depreciation of the real, which forced General Motors do Brasil to end importation. | Импорт в Бразилию продолжался всего несколько месяцев в конце 1998 - начале 1999 года и из-за внезапного падения стоимости General Motors была вынуждена прекратить экспорт в эту страну. |
| In 1949, Lattes returned as a professor and researcher with the Federal University of Rio de Janeiro and the Brazilian Center for Physical Research. | В 1949 году Сезар Латтес вернулся в Бразилию и продолжил свою деятельность в качестве профессора и научного сотрудника Федерального университета Рио-де-Жанейро и Центра физических исследований. |
| So the discussion about European immigration to Brazil became a priority for Brazilian landowners. | Таким образом, европейская иммиграция в Бразилию становится важным вопросом для бразильских землевладельцев. |
| In 2004 Austrian courts refused to extradite an Azerbaijan citizen to Azerbaijan, a Brazilian citizen to Brazil, an Uzbek citizen to Uzbekistan. | В 2004 году суды Австрии отказали в экстрадиции азербайджанского гражданина в Азербайджан, бразильского гражданина в Бразилию и узбекского гражданина в Узбекистан. |
| From the evidence presented the Group concluded that there is no hard evidence to prove that African diamonds, and in particular Ivorian diamonds, are smuggled into Brazil and have entered the Brazilian supply chain. | На основании представленных материалов Группа сделала вывод об отсутствии веских доказательств того, что в Бразилию были контрабандным способом поставлены и проникли в бразильскую сеть поставок африканские алмазы, в частности ивуарийские алмазы. |