Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
The Brazilian state of Rondônia is named after him. Его именем назван бразильский штат Рондония.
That was more painful than a Brazilian wax. Это было кошмарнёё, чём бразильский воск.
Rafael Cavalcante (born April 5, 1980) is a Brazilian mixed martial artist who fights in the light heavyweight division. Рафаэл Кавалканти (родился 5 апреля 1980) - Бразильский боец смешанных единоборств, выступающий в полутяжелом весе.
The legislature is bicameral, being formed by the Chamber of Deputies (the house that represents the Brazilian people) and the Federal Senate (the house that represents the States and the Federal District). Легислатура является двухпалатной, состоящей из палаты депутатов (палата, представляющая бразильский народ) и федерального сената (палата, представляющая штаты и Федеральный округ).
A Brazilian flagship was deployed in mid-November 2011, bringing the total strength of the Maritime Task Force to nine vessels, including one frigate, four corvettes, three patrol boats, one supply vessel, in addition to two helicopters. В середине ноября 2011 года в составе Оперативного морского соединения был развернут бразильский флагманский корабль, в результате чего общая численность соединения составила девять судов, включая один фрегат, четыре корвета, три патрульных катера, одно транспортное судно плюс два вертолета.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
Brazilian cooperation is in the image of the Brazilian people, a nation with mixed societies that live in peace. Бразильская модель сотрудничества отражает характер самой Бразилии, народ которой представляет собой смешанное сообщество, живущее в мире и согласии.
Therefore, in compliance with the secular nature of the Brazilian State, religious education in Brazil does not constitute confessional or inter-confessional teaching of faith. В этой связи в соответствии со светским характером Бразильского государства религиозное образование в Бразилии не является конфессиональным или межконфессиональным преподаванием религии.
On June 25, 2007, Webjet was again sold to CVC Viagens, the biggest Brazilian tour operator. 25 июня 2007 года Webjet очередной раз была перепродана и в этот раз оказалась в собственности крупнейшего туристического оператора Бразилии «CVC Viagens».
As soon as the merchandise arrives in the country, it is retained for customs clearance, which is implemented through the presence of a certified official from the Ministry of Defence and another from the Brazilian Customs. Как только товары прибывают в страну, они складируются для таможенной очистки, которая осуществляется в присутствии уполномоченного должностного лица министерства обороны и сотрудника таможенной службы Бразилии.
Although the Constitution forbade the extradition of Brazilian nationals, they could be tried in Brazil for crimes recognized as such under Brazilian law even if those crimes had been perpetrated abroad, just as foreigners in Brazil could be tried in Brazil for crimes committed abroad Хотя выдача граждан Бразилии запрещена Конституцией, они могут быть преданы суду в Бразилии за преступления, признаваемые как таковые в соответствии с правом Бразилии, даже если такие преступления были совершены за рубежом, точно так же, как иностранцы могут быть преданы суду в
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
Since then, every Brazilian living with HIV or AIDS has had free access thereto. С тех пор каждый бразилец, страдающий ВИЧ/СПИДом, может пользоваться ею бесплатно.
The record is held by the Brazilian Rogério Ceni, with 131 goals. Рекордсменом по забитым мячам среди вратарей является бразилец Рожерио Сени, на его счету 131 гол.
He was a Brazilian with a big scar on his face. Второй - бразилец. Метис со шрамом на роже.
Brazilian? - She wants to marry me. Он бразилец. Бразилец? Я хочу выйти замуж...
One in every 10 people killed around the world is a Brazilian. Каждый десятый убитый в мире человек - бразилец.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
It valued Brazilian policies to confront violence against women and measures for people with disabilities. Она высоко оценила проводимую Бразилией политику борьбы с насилием в отношении женщин и принимаемые ею меры в интересах инвалидов.
Furthermore, such actions give rise to retaliation, like the threat by Argentina to increase import duties on some Brazilian products, such as steel, on the grounds that they are subsidized. С другой стороны, эти меры вызывают ответные действия, такие, как угроза Аргентинской Республики повысить тарифы на некоторые производимые Бразилией товары, например сталь, производство которой, как утверждают, субсидируется государством.
For example, the Brazilian ministers for external relations and environment invited about 25 countries to Rio de Janeiro in September 2007 to exchange ideas informally and discuss issues relating to international environmental governance and sustainable development. Участники обсудили возможные изменения в существующих структурах и создание каких-либо новых структур для удовлетворения имеющихся запросов и ожидаемых потребностей, включая "комплексный орган" по устойчивому развитию, предложенный Бразилией.
As noted by our distinguished Brazilian colleague, Ambassador Lafer, the United States has already welcomed Brazil's step to submit the NPT for ratification. Как отметил наш уважаемый бразильский коллега посол Лафер, Соединенные Штаты уже приветствовали предпринятый Бразилией шаг по представлению Договора о нераспространении на ратификацию.
To the same end, the Brazilian Special Envoy to the Middle East, Ambassador Ouro-Preto, recently concluded another tour of the region during which, in a wide range of meetings, he expressed yet again Brazil's support for peace and the promotion of mutual understanding. Исходя из этого, Специальный посланник Бразилии на Ближнем Востоке посол Оуро Прето недавно совершил еще одну поездку в регион, в ходе которой он провел целый ряд встреч и вновь заявил о поддержке Бразилией дела мира и о ее стремлении к достижению взаимопонимания.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
For instance, Brazil has an a formal agreement with Paraguay under which Paraguayan authorities have to constantly report lists of weapons acquired by Brazilian citizens in that country, and vice-versa. Например, Бразилия подписала официальное соглашение с Парагваем, в соответствии с которым власти Парагвая должны постоянно препровождать списки оружия, приобретенного бразильскими гражданами в этой стране, и наоборот.
If for the Brazilian State the prevalence of human rights is a principle that should govern Brazil in the international realm, then it accepts the idea, consequently, that human rights constitute a legitimate issue of concern and interest for the international community. Для бразильского государства превалирование прав человека является принципом, которым Бразилия руководствуется в международной сфере, и она, соответственно, признает идею того, что права человека являются вопросом законной обеспокоенности и интереса международного сообщества.
In the Brazilian view, the role of food health inspection is to protect the health of the population from risks stemming from the consumption of irregular food products. Бразилия считает, что роль санитарной инспекции состоит в том, чтобы обеспечить защиту здоровья населения от опасностей, которым оно подвергается при потреблении некачественных пищевых продуктов.
We are confident that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, under the able direction of the Brazilian Director-General, Ambassador Jose Mauricio Bustani, will continue to make strides towards the full implementation of the Chemical Weapons Convention. Мы уверены в том, что Организация по запрещению химического оружия, под умелым руководством Генерального директора, посла Жозе Маурисиу Бустани, Бразилия, будет продолжать стремительно продвигаться в направлении полного осуществления Конвенции о химическом оружии.
Peruvian, Greek, Brazilian... Перу, Греция, Бразилия...
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
Then a new contact is established with the Division of Consular Assistance, which adopts the necessary measures related to the return of the Brazilian citizen to Brazil. После этого устанавливается новый контакт с Отделом консульской помощи, который принимает необходимые меры для возвращения бразильских граждан в Бразилию.
In 2004 Austrian courts refused to extradite an Azerbaijan citizen to Azerbaijan, a Brazilian citizen to Brazil, an Uzbek citizen to Uzbekistan. В 2004 году суды Австрии отказали в экстрадиции азербайджанского гражданина в Азербайджан, бразильского гражданина в Бразилию и узбекского гражданина в Узбекистан.
Through a study of the many different contexts in which they live, including social and economic inequalities and discriminatory social relationships that still permeate Brazilian society, students are offered the possibility of learning about Brazil, a complex and multifaceted country that is at times paradoxical. Благодаря анализу различных условий, в которых они проживают, в том числе социально-экономического неравенства и дискриминации в социальных отношениях, которые по-прежнему характерны для бразильского общества, школьники и студенты получают возможность лучше узнать Бразилию, страну, отличающуюся сложностью и многообразием, носящими иногда парадоксальный характер.
The upcoming Group of Twenty (G20) meeting in London, the global financial crisis, and universal access were some of the main topics Mr Michel Sidibé and Brazilian Government counterparts discussed during his first official visit to Brazil as the Executive Director of UNAIDS. Предстоящая встреча «группы двадцати» (Г-20) в Лондоне, глобальный финансовый кризис и всеобщий доступ - такими были основные темы, которые обсуждали г-н Мишель Сидибе и члены правительства Бразилии во время первого официального визита Исполнительного директора ЮНЭЙДС в Бразилию.
The first firm attempts of having a Brazilian science establishment were made around 1783, with the expedition of Portuguese naturalist Alexandre Rodrigues Ferreira, who was sent by Portugal's prime minister, the Marquis of Pombal, to explore and identify Brazilian fauna, flora and geology. Первые попытки создания бразильских научных учреждений были сделаны около 1783 года, с экспедицией португальского натуралиста Александра Родригеса Феррейро, который был направлен премьер-министром Португалии в Бразилию с целью изучить местную фауну, флору и геологию.
Больше примеров...