Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
The Brazilian law stipulates the right to a basic income in order to obtain food, education and health care. Бразильский закон предусматривает право на базовый доход в целях получения продовольственной помощи, образования и медицинского ухода.
Joaquim Roriz, 82, Brazilian politician, Governor of the Federal District (1988-1990, 1991-1994, 1999-2006). Рорис, Жоакин (82) - бразильский государственный деятель, губернатор Федерального округа (1988-1990, 1991-1994, 1999-2006).
Currently, the Brazilian Institute for Space Research (INPE), with other national and international institutions, was studying the Amazon region using both ground-based and satellite remote sensing data. В настоящее время Бразильский институт космических исследований (ИНПЕ) совместно с другими национальными международными учреждениями занимается изучением бассейна реки Амазонки с использованием как наземных данных, так и данных дистанционного зондирования со спутников.
I made a Brazilian strap for her. Я сделал ей бразильский браслет.
Brazilian magazine SuperGamePower featured her in the article about the "muses" of video games, stating that "more realistic that the Chun-Li and Cammy, Sonya has reigned" between 1993 and the introduction of Lara Croft in 1996. Бразильский журнал SuperGamePower упомянул её в статье о «музах» среди видеоигр, охарактеризовывая, не иначе как «более реалистичная, по сравнению с Чунь Ли и Кэмми, Соня превалирует» между 1993 и 1996 годами, вплоть до появления Лары Крофт.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
It also had a positive impact in the Brazilian Ministry of Health, especially inside its technical area dedicated to Women's Health. Они были также положительно восприняты в Министерстве здравоохранения Бразилии, в особенности в технических его подразделениях, занимающихся охраной здоровья женщин.
He summarized the Brazilian report on the work done with data disaggregated by ethnicity, race and gender to evaluate the extent to which specific rights in that country were realized. Он кратко изложил содержание доклада Бразилии о проблеме достойного трудоустройства, в котором приводятся данные с разбивкой по этнической, расовой и гендерной принадлежности и дается оценка степени соблюдения соответствующих прав в данной стране.
The people and the Government of Brazil, which closely followed the presence of Brazilian military and police observers in the former military component of MINUGUA, associate themselves with this initiative. Народ и правительство Бразилии, которые внимательно следили за участием бразильских военных и полицейских наблюдателей в деятельности бывшего военного компонента МИНУГУА, поддерживают содержащуюся в нем инициативу.
The leading features of the three proposals are the suggestion by Switzerland to draft a sectoral annex, the Brazilian proposal on competition, and the US proposal to develop a sectoral understanding on subsidies. Суть трех предложений заключается в следующем: Швейцария выступает за разработку секторального приложения, предложение Бразилии касается вопросов конкуренции, а предложение США направлено на разработку секторальной договоренности по вопросу о субсидиях.
However, on December 2006, the end of Brazilian season, César declared his willingness to return to play in Italy; he signed by Livorno on loan on 25 January 2007, to replace the left of César Prates. В декабре 2006, по окончании сезона в Бразилии Сезар выразил желание возвратиться в Италию, и 25 января 2007 был арендован «Ливорно».
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
He is the only Brazilian player (and second overall, after Javier Weber) to win the Superliga both as player and coach. Гавио - единственный бразилец (и второй в общей сложности после Хавьера Вебера) волейболист, выигрывавший Суперлигу в качестве игрока и тренера.
In addition to being Brazilian, he was described to me before I met him in 1994 as someone who was a cross between James Bond on the one hand and Bobby Kennedy on the other. Кроме того, что он был бразилец, мне его описали (прежде чем я встретилась с ним в 1994 году), как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
He's a Brazilian in these places. He speaks seven languages. Он - бразилец. Говорит на семи языках.
Brazilian? - She wants to marry me. Он бразилец. Бразилец? Я хочу выйти замуж...
One in every 10 people killed around the world is a Brazilian. Каждый десятый убитый в мире человек - бразилец.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
In the year 2001, the National Programme of Space Activities continued to deploy efforts to increase the capacity of Brazil to develop and utilize space technology for the solution of issues relevant to Brazilian society, aiming at the mastery of critical technologies. В 2001 году мероприятия Национальной программы космической деятельности по-прежнему были направлены на укрепление национального потенциала в области создания и использования космической техники для решения стоящих перед Бразилией задач, при этом особое внимание уделялось освоению определяющих технологий.
It is worth recalling that the implementation of UPR shares a common ground with the Brazilian proposal for elaborating a global human rights report, defended by Brazil in a reiterated manner in the former Human Rights Commission. Уместно напомнить, что проведение УПО соответствует принципам выдвинутого Бразилией предложения о подготовке доклада о положении в области прав человека в мире, которое Бразилия не раз вносила в рамках существовавшей ранее Комиссии по правам человека.
Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories. Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики.
Having headed the Brazilian Delegation to the Conference for the Establishment of an International Criminal Court, he took part in a seminar of judges and legal experts held in Brazil to debate the constitutional and legal implications of the ratification of the Statute of Rome by Brazil. В качестве главы делегации Бразилии на Конференции по созданию Международного уголовного суда он принял участие в семинаре судей и юридических экспертов, который был проведен в Бразилии с целью обсуждения конституционных и правовых последствий ратификации Римского статута Бразилией.
Mr. BUERGENTHAL said he would also welcome further details, as part of the supplementary replies that would be provided by the Brazilian delegation, on the application of the international instruments to which Brazil was a party. Г-н БЕРГЕНТАЛЬ хотел бы, чтобы делегация Бразилии, представляя дополнительные ответы, также более конкретно проинформировала о выполнении Бразилией подписанных ею договоров.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
Mr. Lampreia (Brazil): On behalf of the Brazilian delegation, I would like to congratulate you, my dear colleague, Hennadiy Udovenko, the Foreign Minister of Ukraine, on your election as President of the General Assembly at its fifty-second session. Г-н Лампрейя (Бразилия) (говорит по-английски): От имени делегации Бразилии я хотел бы поздравить моего дорогого коллегу министра иностранных дел Украины Гэннадия Удовэнко с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят второй сессии.
Brazilian accession: 7 March 1972 Бразилия присоединилась 7 марта 1972 года
In the implementation of international instruments, the complexities and uniqueness of Brazilian society formed a conceptual foundation for the work of the Government. Бразилия представляет собой развивающуюся страну с формирующейся рыночной экономикой, характеризуемая несправедливым распределением доходов, неравномерным развитием и глубокими противоречиями.
The Convention grants the right to life to human embryos, "in general, from the moment of conception", and has a legal status on a par with the Constitution in Brazilian Law. Бразилия подписала Американскую конвенцию о правах человека, которая даёт человеческому эмбриону право на жизнь «вообще с момента зачатия» и имеет легальный статус наряду с конституцией Бразилии.
Mr. Valle (Brazil): At the outset I wish to extend to you, Mr. Chairman, the warmest congratulations of the Brazilian delegation on your election. Г-н Валле (Бразилия) (говорит по-английски): Вначале я хотел бы от имени делегации Бразилии тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
Its aim is to analyse the common traits in Brazilian and Caribbean societies, as well as to deepen the understanding and the ties among our countries. Ее цель заключается в проведении анализа общих черт, объединяющих Бразилию и другие страны Карибского бассейна, а также в углублении понимания и укреплении связей между нашими странами.
From 2 to 5 April 2005, I made an official visit to Brazil, where I met with the Brazilian President and Minister of Foreign Affairs to discuss arrangements for the Summit. С 2 по 5 апреля я посетил Бразилию с официальным визитом, где встретился с президентом страны и министром иностранных дел, чтобы обсудить мероприятия по подготовке к Саммиту.
Through a study of the many different contexts in which they live, including social and economic inequalities and discriminatory social relationships that still permeate Brazilian society, students are offered the possibility of learning about Brazil, a complex and multifaceted country that is at times paradoxical. Благодаря анализу различных условий, в которых они проживают, в том числе социально-экономического неравенства и дискриминации в социальных отношениях, которые по-прежнему характерны для бразильского общества, школьники и студенты получают возможность лучше узнать Бразилию, страну, отличающуюся сложностью и многообразием, носящими иногда парадоксальный характер.
Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. The Bolivarian Republic of Venezuela has confirmed its readiness to send high-level officials and specialists to Brazil in order to follow up on the offer. Специалисты из Бразилии подтвердили свою готовность оказать правительству Боливарианской Республики Венесуэла помощь в профессиональной подготовке специалистов на этих месторождениях, а Венесуэла заявила о своей готовности направить должностных лиц высокого уровня и специалистов в Бразилию, с тем чтобы претворить в жизнь это предложение.
The first firm attempts of having a Brazilian science establishment were made around 1783, with the expedition of Portuguese naturalist Alexandre Rodrigues Ferreira, who was sent by Portugal's prime minister, the Marquis of Pombal, to explore and identify Brazilian fauna, flora and geology. Первые попытки создания бразильских научных учреждений были сделаны около 1783 года, с экспедицией португальского натуралиста Александра Родригеса Феррейро, который был направлен премьер-министром Португалии в Бразилию с целью изучить местную фауну, флору и геологию.
Больше примеров...