Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
After all, how would a Brazilian default affect Mexico? В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Brazilian experience: SEBRAE AND SENAI frameworks, informal sector Бразильский опыт: методики СИБРАЕ и СЕНАИ, неформальный сектор
The character has also been popular with cosplayers; most notably, in 2012 a Brazilian duo won an award at the 2012 World Cosplay Summit for cosplaying as Lars and Alisa. Персонаж также был популярен среди косплееров; в 2012 году бразильский дуэт получил награду на World Cosplay Summit за косплей Ларса и Алисы.
The Brazilian unit, the Financial Activities Control Council, exchanges information with its counterparts based on the principle of reciprocity. Бразильский орган обменивается информацией с аналогичными органами других стран на условиях взаимного содействия.
It features Nicky Jam, Will Smith, Era Istrefi, and Brazilian footballer Ronaldinho, among images from previous tournament. В нём были представлены исполнители песни: Ники Джем, Уилл Смит и Эра Истрефи, а также бразильский футболист Роналдиньо и кадры с предыдущего чемпионата мира по футболу.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
As regards the other two items on our agenda, the Brazilian delegation will present its contribution in the context of the relevant Working Groups. Что касается двух пунктов нашей повестки дня, то делегация Бразилии внесет свой вклад в контекст работы соответствующих рабочих групп.
An updated survey of Brazilian data on a national scale will without a doubt also lead to revisions when analysing a number of different questions. Обновленный обзор данных общенационального масштаба по Бразилии, несомненно, приведет к корректировке подхода к анализу ряда конкретных вопросов.
Has anybody here got a Brazilian? Тут есть кто-нибудь из Бразилии?
The Brazilian IP law allows a government authority to issue a compulsory licence where a patent holder exercises patent rights in an abusive manner, or by means of an abuse of economic power proven by an administrative or court decision. Закон Бразилии об интеллектуальной собственности позволяет государственным органам прибегать к принудительному лицензированию, если патентообладатель злоупотребляет своими патентными правами или экономической мощью, когда это подтверждается административным или судебным решением.
During the second nationwide campaign against poliomyelitis the coverage rate was 90 per cent. 88.43 per cent of Brazilian municipal districts achieved the target vaccination coverage rate of at least 70 per cent for influenza vaccinations during the campaign targeting senior citizens in April 1999. В общей сложности 88,43% муниципальных округов Бразилии достигли целевого показателя охвата противогриппозной вакцинацией не менее 70% соответствующего контингента в ходе кампании по вакцинации престарелых в апреле 1999 года.
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
One in every 10 people killed around the world is a Brazilian. Каждый десятый убитый в мире человек - бразилец.
Robert is Brazilian. His father is Canadian. Роберт - бразилец, а его отец - канадец.
The Brazilian, however, lost out by twelve points to the Brit and the team also lost out to Hamilton's ART Grand Prix team in the Teams' Championship. Тем не менее бразилец отстал на 12 очков от британца, а команда упустила у ART Grand Prix титул в командном зачёте.
He may not even be Brazilian. Он наверняка не бразилец.
October 19 - Alberto Santos-Dumont, a Brazilian, flies his dirigible Number 6 around the Eiffel Tower to collect an FF100,000 prize. 19 октября - бразилец Альберто Сантос-Дюмон пролетел вокруг Эйфелевой башни на своём дирижабле, выиграв в качестве приза 100000 франков.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
This was the main thrust of the visit of President Fernando Henrique Cardoso to East Timor last January. President Cardoso personally presided over the launching of Brazilian cooperation projects in the fields of capacity-building, professional training and education. Президент Кардозу принял личное участие в церемонии открытия совместных с Бразилией проектов в сферах создания потенциала, профессиональной подготовки и образования.
The Brazilian order for what contemporary commentators called "the most powerful battleship in the world" came at a time when few countries in the world had contracted for such armament. Заказ Бразилией кораблей, о которых современники говорили как о «самых мощных в мире», совпал с аналогичными заказами, сделанными другими государствами.
For example, the Brazilian ministers for external relations and environment invited about 25 countries to Rio de Janeiro in September 2007 to exchange ideas informally and discuss issues relating to international environmental governance and sustainable development. Участники обсудили возможные изменения в существующих структурах и создание каких-либо новых структур для удовлетворения имеющихся запросов и ожидаемых потребностей, включая "комплексный орган" по устойчивому развитию, предложенный Бразилией.
Biggs could not be extradited because there was no extradition treaty between Britain and Brazil, and additionally he became father to a Brazilian son, which afforded him legal immunity. Биггс не мог быть экстрадирован, так как между Великобританией и Бразилией не было договора о выдаче, и, кроме того, он стал отцом бразильского сына, который предоставил ему правовой иммунитет.
The Brazilian human rights programme reflected both the objectives of the Conference and the aspirations of the Brazilian people. Осуществляемая Бразилией программа в защиту прав человека отражает как цели Конференции, так и устремления бразильского народа.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
This coincided with a collapse in Brazil's coffee and rubber exports, the latter due to the loss of the Brazilian rubber monopoly to British plantations in the Far East. Экспорт кофе и каучука также упал, в последнем случае Бразилия потеряла монопольное положение из-за сильной конкуренции со стороны английских каучуковых плантаций на Дальнем Востоке.
Mr. Fiuza Neto (Brazil): Permit me to convey, at the outset, the satisfaction of the Brazilian delegation at seeing Ambassador Hohenfellner once again presiding over the deliberations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS). Г-н Фиуза Нето (Бразилия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить радость бразильской делегации в связи с тем, что посол Хохенфелльнер вновь руководит в качестве Председателя работой Комитета по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС).
Ms. Ribeiro (Brazil) said that the Brazilian Institute of Geography and Statistics, the body responsible for population censuses, had made a number of changes in recent years to both the methodology and the terminology used in its census enquiries. Г-жа РИБЕЙРУ (Бразилия) говорит, что Бразильский институт географии и статистики (БИГС) - организация, занимающаяся проведением переписей населения, в последнее время внес в свою работу ряд изменений, касающихся как методики, так и терминологии, используемых в ходе переписей.
She hoped that the Government would be able to use the Committee's recommendations to convince other Brazilian authorities of the need for change and that Brazil would ratify the Optional Protocol to the Covenant. Она надеется, что правительство сможет воспользоваться рекомендациями Комитета, для того чтобы убедить представителей других государственных органов Бразилии в необходимости перемен и что Бразилия в конечном итоге ратифицирует Факультативный протокол к Пакту.
Brazilian accession: 7 March 1972 Бразилия присоединилась 7 марта 1972 года
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
In 1949, Lattes returned as a professor and researcher with the Federal University of Rio de Janeiro and the Brazilian Center for Physical Research. В 1949 году Сезар Латтес вернулся в Бразилию и продолжил свою деятельность в качестве профессора и научного сотрудника Федерального университета Рио-де-Жанейро и Центра физических исследований.
In 1922, Maria accompanied the Brazilian Imperial Family to Brazil for the country's centennial celebrations of its independence. В 1922 году вдовствующая принцесса сопровождала бразильскую императорскую семью в Бразилию, на празднования в честь столетия со дня обретения страной независимости.
From 2 to 5 April 2005, I made an official visit to Brazil, where I met with the Brazilian President and Minister of Foreign Affairs to discuss arrangements for the Summit. С 2 по 5 апреля я посетил Бразилию с официальным визитом, где встретился с президентом страны и министром иностранных дел, чтобы обсудить мероприятия по подготовке к Саммиту.
Through a study of the many different contexts in which they live, including social and economic inequalities and discriminatory social relationships that still permeate Brazilian society, students are offered the possibility of learning about Brazil, a complex and multifaceted country that is at times paradoxical. Благодаря анализу различных условий, в которых они проживают, в том числе социально-экономического неравенства и дискриминации в социальных отношениях, которые по-прежнему характерны для бразильского общества, школьники и студенты получают возможность лучше узнать Бразилию, страну, отличающуюся сложностью и многообразием, носящими иногда парадоксальный характер.
Obinna played for Nigerian clubs Plateau United and Kwara United, he went on trials with Italian clubs Internazionale, Perugia and Juventus before signing with Brazilian club Internacional, but international clearance problems meant that the transfer was never finalised. Обинна приезжал на просмотр в итальянские клубы «Интернационале», «Перуджа» и «Ювентус», но подписал контракт с бразильским «Интернасьоналом», однако из-за визовых проблем так и не смог уехать играть в Бразилию.
Больше примеров...