Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
Consequently, even though both companies were headquartered in the European Union, the Brazilian Competition Authority imposed certain conditions on the merger in order to avoid anti-competitive effects on the Brazilian market. Соответственно, хотя обе компании базировались в Европейском союзе, бразильский антимонопольный орган предъявил определенные условия к слиянию, чтобы не допустить антиконкурентных последствий для бразильского рынка.
José Maria Fidélis dos Santos (13 March 1944 - 28 November 2012) was a Brazilian footballer and coach. José Maria Fidélis dos Santos; 13 марта 1944, Сан-Жозе-дус-Кампус - 28 ноября 2012) - бразильский футболист, правый защитник.
Nildo Parente (1934 - 31 January 2011) was a Brazilian film actor. Паренте, Нилдо (англ. Nildo Parente) (1934-2011) - бразильский киноактёр.
The territory of the former state of Counani is now located in the Brazilian state of Amapá. История территории, на которой в настоящее время расположен бразильский штат Амапа.
Discussing the Brazilian experience of industrial policy, experts argued that, previously, political priorities were at the top of the agenda but currently the focus of industrial policy had shifted to investment, innovation, exports and support for small and medium enterprises. Обсуждая бразильский опыт в области промышленной политики, эксперты отметили, что те дни, когда политические приоритеты занимали центральное место на повестке дня, остались в прошлом и что сегодня в промышленной политике главное внимание уделяется инвестициям, инновациям, экспорту и поддержке малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
The Committee would like specific information from the Brazilian delegation on those particularly disturbing developments. Комитет хотел бы получить от делегации Бразилии точную информацию об этих случаях, вызывающих особое беспокойство.
The indigenous lands project of the pilot programme to protect the Brazilian rain forest is specifically designed to address issues of indigenous land demarcation and protection in the Brazilian Amazon. Проект, касающийся земель коренного населения, в рамках Экспериментальной программы по защите бразильских тропических лесов конкретно нацелен на решение вопросов демаркации и защиты территории проживания коренного населения в бассейне реки Амазонки на территории Бразилии.
Several Brazilian researchers identified methamidophos as one of the most widely used pesticides in Brazil, resulting in the contamination of crops and drinking water. Несколько бразильских исследователей установили, что метамидофос является одним из наиболее широко используемых пестицидов в Бразилии и приводит к загрязнению сельскохозяйственных культур и питьевой воды.
Although Brazil has strong traditions in academic and scientific research, it is generally the largest Brazilian companies, the TNCs and the developed countries that benefit from this research. Хотя в Бразилии сильны традиции академических и научных исследований, выгоды от этой научно-исследовательской деятельности, как правило, получают крупнейшие бразильские компании, ТНК и развитые страны.
There had also been progress on innovative sources of financing, including plans by the Global Alliance for Vaccines and Immunization for the International Finance Facility and by the French, Brazilian and Chilean Governments for a global solidarity fund financed from airline tickets. Был также достигнут прогресс в отношении новых источников финансирования, в том числе планов Всемирного альянса по вакцинам и вакцинации в отношении Международной финансовой структуры и планов правительств Франции, Бразилии и Чили в отношении глобального фонда солидарности, финансируемого за счет продажи авиационных билетов.
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
Since then, every Brazilian living with HIV or AIDS has had free access thereto. С тех пор каждый бразилец, страдающий ВИЧ/СПИДом, может пользоваться ею бесплатно.
Capello deployed Vieira in a midfield alongside Brazilian Emerson and Czech Pavel Nedvěd. Новый тренер использовал Виейра в центре поля, где его партнёрами стали чех Павел Недвед и бразилец Эмерсон.
UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12 th. 12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека.
He's a Brazilian in these places. He speaks seven languages. Он - бразилец. Говорит на семи языках.
On 29 June 2007, he was granted a work permit to play in the United Kingdom, and the move was completed on 2 July, with Anderson signing a five-year contract to become United's second Brazilian player after Kléberson. 29 июня 2007 года бразилец получил разрешение на работу в Англии, а 2 июля подписал 5-летний контракт с чемпионами Англии, став вторым бразильским футболистом в истории «Манчестер Юнайтед» после Клеберсона.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
In fact, the Canadian proposal was supported by countries that sought a comprehensive reform of the scale and, that had been far less forthcoming in supporting the Brazilian proposal, which addressed the same issue without attempting to change the system radically. Предложение Канады поддерживается странами, которые выступают за полный пересмотр шкалы взносов и которые по этой причине гораздо менее активно поддержали предложение по данному вопросу, представленное Бразилией, которая не призывает радикальным образом изменить систему.
Brazil's National Plan of Policies for Women, adopted in December 2004, was largely the result of Brazilian society having discussed and internalized the guidelines set forth in those international instruments. Принятый Бразилией в декабре 2004 года Национальный план формирования политики в отношении женщин во многом стал результатом обсуждения и одобрения бразильским обществом основных положений этих международных документов.
In 2011-2012, the organization worked with Brazil to delineate the concept of the responsibility to protect, which the Brazilian delegation brought to the floor of the General Assembly of the Untied Nations in early 2013. В 2011 - 2012 годах организация проводила работу с Бразилией по определению концепции ответственности по защите, которую бразильская делегация представила на рассмотрение Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в начале 2013 года.
Mr. BUERGENTHAL said he would also welcome further details, as part of the supplementary replies that would be provided by the Brazilian delegation, on the application of the international instruments to which Brazil was a party. Г-н БЕРГЕНТАЛЬ хотел бы, чтобы делегация Бразилии, представляя дополнительные ответы, также более конкретно проинформировала о выполнении Бразилией подписанных ею договоров.
A very serious problem in the country is maternal mortality/morbidity, which evinces the distance between the discourse and the international commitments undertaken by Brazil, and the Brazilian reality. Крайне серьезной проблемой в стране считается материнская заболеваемость/смертность, темпы роста которой служат подтверждением разрыва между словами, взятыми на себя Бразилией международными обязательствами, и реальным положением в стране.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
Brazilian Institute of Geography and Statistics, Rio de Janeiro, Brazil; Бразильский институт географии и статистики, Рио-де-Жанейро (Бразилия);
Antoine Rizkallah Kanaan "Tony" Filho (born 31 December 1974), more commonly known as Tony Kanaan, is a Brazilian racing driver. Antoine Rizkallah Kanaan Filho), более известный как Тони Канаан (родился 31 декабря 1974 года в городе Салвадор, Бразилия) - бразильский автогонщик.
Brazil, in 2010, reported 935 fewer mines retained than it had reported in 2009 and that it retains mines for training to allow the Brazilian Army to participate adequately in international demining activities. Бразилия в 2010 году сообщила, что у нее сохраняется на 935 мин меньше, чем она сообщила в 2009 году, и что она сохраняет мины для обучения, с тем чтобы бразильская армия могла должным образом участвовать в международной деятельности по разминированию.
In 1922, the Brazilian Football Confederation agreed to play the competition again, which Brazil won for the second time, and thus claimed the Roca Cup ownership, even though Argentina beat them the following year. В 1922 году Бразильская спортивная конфедерация согласилась обсудить продолжение матчей, которые Бразилия выиграла дважды, завоевав, таким образом, Кубок Рока, хотя последний матч, проведённый на следующий год, выиграла Аргентина.
It is worth recalling that the implementation of UPR shares a common ground with the Brazilian proposal for elaborating a global human rights report, defended by Brazil in a reiterated manner in the former Human Rights Commission. Уместно напомнить, что проведение УПО соответствует принципам выдвинутого Бразилией предложения о подготовке доклада о положении в области прав человека в мире, которое Бразилия не раз вносила в рамках существовавшей ранее Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
My legal opinion is that you take a Brazilian vacation. Как юрист - советую тебе отправиться в отпуск в Бразилию.
When he was healthy he was Kalamata's top goal scorer, but he returned to the Brazilian first division after Papadopoulos sold the team. Когда он был здоров, он был лучшим бомбардиром «Каламаты», но он вернулся в Бразилию, когда Пападопулос продал команду.
Interest rates were jacked up to 50% a year to encourage skittish investors to hold Brazilian assets. Процентные ставки были повышены до 50% годовых, чтобы убедить переменчивых инвесторов вкладывать деньги в Бразилию.
Troops were sent to Brazil, and all Brazilian units were placed under Portuguese command. В то же время в Бразилию были отправлены войска, а все бразильские военные подразделения были переведены под португальское командование.
From 2 to 5 April 2005, I made an official visit to Brazil, where I met with the Brazilian President and Minister of Foreign Affairs to discuss arrangements for the Summit. С 2 по 5 апреля я посетил Бразилию с официальным визитом, где встретился с президентом страны и министром иностранных дел, чтобы обсудить мероприятия по подготовке к Саммиту.
Больше примеров...