Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
The Brazilian labour market has undergone deep-seated modifications with a significant impact on the life of workers. Бразильский рынок труда претерпевает глубинные изменения, оказывающие существенное воздействие на жизнь трудящихся.
In addition, one should note that the Brazilian Competition Authority carefully considered the severity of the impact, taking into account the intellectual property held by the two parties to the merger. Кроме того, следует отметить, что бразильский антимонопольный орган тщательно рассмотрел степень последствий, приняв к сведению интеллектуальную собственность, принадлежавшую обоим участникам слияния.
Joaquim Roriz, 82, Brazilian politician, Governor of the Federal District (1988-1990, 1991-1994, 1999-2006). Рорис, Жоакин (82) - бразильский государственный деятель, губернатор Федерального округа (1988-1990, 1991-1994, 1999-2006).
In 1846, the Brazilian slave ship L'Elizia, carrying slaves from the Congo, was captured near Loango by the French navy which was tasked with contributing the British Blockade of Africa. В 1846 году бразильский корабль «L'Elizia», перевозивший рабов для последующей перепродажи, был захвачен французским флотом недалеко от Лоанго.
Clube Atlético Hermann Aichinger, or Atlético Ibirama as they are usually called, is a Brazilian football team from Ibirama in Santa Catarina, founded on September 20, 1951. «Атлетико Херманн Айхингер» или «Атлетико Ибирама», как его обычно называют, - бразильский футбольный клуб из Ибирамы, Санта-Катарина, основанный 20 сентября 1951 года.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
A group for the elimination of forced labour, which was responsible for monitoring the occurrence of that problem, especially in the Brazilian hinterland, had become operational in September 1995. В сентябре начала свою деятельность группа по искоренению принудительного труда, на которую была возложена задача оценки масштабов указанного явления, в особенности в наиболее удаленных районах Бразилии.
In other words, large volumes of such data exist within Brazilian governmental organizations, but it is difficult even for decision makers in the public sector to find or access them. Иными словами, в правительственных организациях Бразилии геопространственные данные и информация имеются в больших объемах, но даже тем, кто принимает решения в государственном секторе, трудно отыскать их или получить к ним доступ.
Such an adherence would reflect the provisions of the Brazilian Federal Constitution of 1988, which prohibits the death penalty in Brazil, which in any case had not been carried out in the country since 1876. Такое присоединение соответствовало бы положениям Федеральной конституции Бразилии 1988 года, в соответствии с которой смертная казнь в Бразилии запрещена и в любом случае не приводилась в стране в исполнение с 1876 года.
With this fleet growth, Efromovich intended to control 15% of the Brazilian air market in the next decade, including routes to Mexico, Colombia, Africa and the United States. Одними из основных задач конгломерата в наступившем десятилетии являются 15-процентная доля рынка коммерческих авиаперевозок на внутренних рейсах в Бразилии и на международных маршрутах в Мексику, Колумбию, Африку и Соединённые Штаты Америки.
In various Brazilian locations, soil losses were reduced by up to 87 per cent under conservation agriculture, while run-off was reduced by up to 66 per cent under wheat-soybean rotations. Благодаря ресурсосберегающей экономике сельского хозяйства в различных районах Бразилии потери почвы сократились почти на 87 процентов, а стоки - почти на 66 процентов при системе севооборота с чередованием пшеницы и сои.
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
Since then, every Brazilian living with HIV or AIDS has had free access thereto. С тех пор каждый бразилец, страдающий ВИЧ/СПИДом, может пользоваться ею бесплатно.
I bet you're Brazilian. Могу поспорить, что ты бразилец.
It was his predecessor, the sinister Brazilian João Havelange, who turned FIFA into a corrupt and vastly rich empire by incorporating more and more developing countries, whose votes for the bosses were bought with all manner of lucrative marketing and media deals. Это его предшественник, ужасный бразилец Жуан Авеланж, превратил ФИФА в коррумпированную и очень богатую империю, включая в неё все больше и больше развивающихся стран, чьи голоса покупались разнообразными и очень прибыльными маркетинговыми и медиа-контрактами.
He's a Brazilian in these places. He speaks seven languages. Он - бразилец. Говорит на семи языках.
Early onset familial Alzheimer's. Brazilian descent. По происхождению он бразилец.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
Brazilian cooperation with Africa encompasses many areas from agriculture to infrastructure, from trade to public administration. Сотрудничество между Бразилией и Африкой охватывает многие области: сельское хозяйство и инфраструктура, торговля и государственное управление.
Furthermore, such actions give rise to retaliation, like the threat by Argentina to increase import duties on some Brazilian products, such as steel, on the grounds that they are subsidized. С другой стороны, эти меры вызывают ответные действия, такие, как угроза Аргентинской Республики повысить тарифы на некоторые производимые Бразилией товары, например сталь, производство которой, как утверждают, субсидируется государством.
In the year 2001, the National Programme of Space Activities continued to deploy efforts to increase the capacity of Brazil to develop and utilize space technology for the solution of issues relevant to Brazilian society, aiming at the mastery of critical technologies. В 2001 году мероприятия Национальной программы космической деятельности по-прежнему были направлены на укрепление национального потенциала в области создания и использования космической техники для решения стоящих перед Бразилией задач, при этом особое внимание уделялось освоению определяющих технологий.
Included in the surrender were 200 cannon, all military and government stores, and all of the various villages and trading posts of French Guiana, which stretched from the Brazilian border to the Maroni River, which marked the border with the British-held Dutch territory of Surinam. Французы потеряли 200 пушек, все военные и государственные арсеналы, поселения и торговые посты во Французской Гвиане, территория которой простиралась от границы с Бразилией до реки Марони.
Santa Ana de Velasco, San Miguel de Velasco, and San Rafael de Velasco are located to the east, in José Miguel de Velasco province, near the Brazilian border. Миссии Санта-Анна, Сан-Мигель и Сан-Рафаэль находятся на востоке в провинции Хосе-Мигель-де-ла-Веласко, недалеко от границы с Бразилией.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
In the Americas, Brazil is involved in an initiative of South-South cooperation carried out within the scope of the Brazilian contribution to the consolidation of peace in Haiti. На Американском континенте Бразилия участвует в усилиях по линии сотрудничества Юг-Юг, которые осуществляются в рамках вклада Бразилии в укрепление мира в Гаити.
Brazil, in its contribution, indicated that the first Brazilian Transatlantic Commission had been undertaken in 2009, enabling oceanographic scientific research in waters beyond areas of national jurisdiction in the South Atlantic. Бразилия в своем докладе указала, что в 2009 году была создана первая бразильская трансатлантическая комиссия для проведения океанографических научных исследований в водах Южной Атлантики за пределами действия национальной юрисдикции.
Brazil provides peace-keeping training to those infantry units of the Brazilian Army and the Marine Corps of the Brazilian Navy that have been selected for a United Nations operation. Бразилия осуществляет подготовку пехотных подразделений сухопутных войск Бразилии и корпуса морской пехоты бразильского военно-морского флота, отобранных для участия в той или иной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Leonardo "Léo" Henrique Veloso, (born May 29, 1987 in Pedro Leopoldo) is a Brazilian professional football player. Leonardo "Léo" Henrique Veloso; 29 мая 1987, Педру-Леополду, Бразилия) - бразильский футболист, защитник.
If you are, say, a U.S. bank with Brazilian investments, you want Brazil to maintain its exchange rate until you get repaid (after that, who cares!). Если вы - нью-йоркский банк, инвестировавший, скажем, в Бразилию, вы хотите, чтобы Бразилия поддерживала курс своей валюты, пока вам все не выплатят, а потом - хоть потоп.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
In an attempt to divert the attention of Brazil from the siege of the capital, the Blanco government ordered the "Vanguard Army of the Republic of Uruguay", composed of 1,500 men under General Basilio Muñoz, to invade Brazilian soil. Пытаясь отвлечь внимание Бразилии от осады столицы, уругвайское правительство приказало Авангардной армии республики Уругвай, состоящей из 1500 человек под командованием генерала Басилио Муньоса, вторгнуться в Бразилию.
The Brazilian Chevrolet Tigra was imported only for a few months, between the end of 1998 to the beginning of 1999, due to a sudden depreciation of the real, which forced General Motors do Brasil to end importation. Импорт в Бразилию продолжался всего несколько месяцев в конце 1998 - начале 1999 года и из-за внезапного падения стоимости General Motors была вынуждена прекратить экспорт в эту страну.
In 1935 Martenetz returned to Brazil and took Brazilian citizenship. В 1935 году вернулся в Бразилию и получил бразильское гражданство.
The Special Rapporteur is in the process of applying to the Brazilian authorities to carry out a country mission to Brazil so that he can assess the overall situation at first hand. В настоящее время Специальный докладчик ожидает результатов рассмотрения бразильским правительством его просьбы об осуществлении страновой миссии в Бразилию, что позволит ему непосредственно на месте оценить общую ситуацию.
The open invitation that the Brazilian President had extended to all thematic rapporteurs to the Commission on Human Rights to visit Brazil at any time was a clear affirmation of the Government's commitment to human rights. Постоянно действующее приглашение, направленное президентом Бразилии всем тематическим докладчикам Комиссии по правам человека, посетить Бразилию в любое время является четким подтверждением приверженности правительства страны принципам уважения прав человека.
Больше примеров...