| The Brazilian educationalist Paulo Freire, known for developing popular education, advanced dialogue as a type of pedagogy. | Бразильский педагог Паулу Фрейре, известный вкладом в развитие народного образования, развивал теорию диалога как метода педагогики. |
| My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit. | Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух. |
| Mr. Ecio Perin, Brazilian Institute of Business Law, IBRADEMP-Brazil | Г-н Эсиу Перин, Бразильский институт коммерческого права, ИБРАДЕМП-Бразилия |
| It is important that every Brazilian citizen have the right to acquire basic knowledge of science and of how it functions, to help him understand his environment, to increase his opportunities on the labor market, and to encourage him to engage in political action. | Важно обеспечить, чтобы каждый бразильский гражданин имел право получить базовые научные знания и понимание того, как функционирует наука, чтобы помочь ему понять свою среду обитания, расширить его возможности на рынке труда и стимулировать его участие в политической жизни. |
| She is a five-time winner as the Best Brazilian Act on the MTV Europe Music Awards, and was the first Brazilian artist to win the Best Latin American Act award. | Анитта является пятикратным победителем в номинации Лучший бразильский артист премии MTV Europe Music Awards и стала первым бразильским артистом, выигравшим в номинации Лучший латиноамериканский артист той же премии. |
| 1986-present Head of the Executive Committee on the outer limits of the Brazilian continental shelf. | Руководитель Исполнительного комитета по внешним границам континентального шельфа Бразилии. |
| Brazilian international technical cooperation is a demand-driven process based on solidarity between developing countries, with the aim of helping partner countries to strengthen their institutions and human resources. | ЗЗ. Международное техническое сотрудничество Бразилии представляет собой обусловленный наличием спроса процесс, основанный на солидарности между развивающимися странами и призванный помочь странам-партнерам укрепить свою институциональную и кадровую базу. |
| Other Brazilian social programmes benefiting families are the Family Health Programme, Integral Welfare Programme for Families, Family Agriculture Programme, National Housing Programme and Integral Women's Health-care Programme. | Другими социальными программами Бразилии в интересах семей являются программа защиты здоровья семьи, комплексная программа обеспечения благосостояния семей, сельскохозяйственная программа в интересах семей, национальная жилищная программа и комплексная программа медицинского обслуживания женщин. |
| b) those born abroad, of a Brazilian father or a Brazilian mother, provided that either of them is at the service of the Federative Republic of Brazil; | Ь) родившиеся за границей от отца - гражданина Бразилии или матери - гражданки Бразилии, при условии, что один из них состоит на государственной службе в Федеративной Республике Бразилии; |
| Brazilian policies, experiences, and focus on social programmes provide an important element of linkage between goals set by the Caribbean, South and Central-American countries with regard to development. | Опыт и политика Бразилии, а также ее ориентированность на социальные программы представляют собой незаменимое связующее звено между целями в области развития, поставленными странами Карибского бассейна и Южной и Центральной Америки. |
| 'Let's see if the Brazilian moves across. | Глянем, зажмет ли его бразилец. |
| There's this one guy... Brazilian, Captain Fidalgo. That was his name. | Был один парень... бразилец, его звали капитан фидАльго. |
| Since then, every Brazilian living with HIV or AIDS has had free access thereto. | С тех пор каждый бразилец, страдающий ВИЧ/СПИДом, может пользоваться ею бесплатно. |
| Timo Glock was crowned series champion on 30 September after winning the final round at Valencia, with Brazilian Lucas di Grassi finishing second. | Тимо Глок стал обладателем титула 30 сентября после победы на заключительном этапе в Валенсия, бразилец Лукас Ди Грасси завершил сезон вторым. |
| At Team KMS, Alexandros Margaritis was replaced by Brazilian Ruben Carrapataso from the Nürburgring onwards. | В «Тёам KMS», Александроса Маргаритиса заменил бразилец Рубен Каррапатазо, начиная с этапа в Нюрбургринге. |
| As the eradication of poverty and hunger is fundamental to the achievement of those Goals, Malaysia fully appreciates the Brazilian initiative to create new and innovative forms of funding to meet those challenges. | Поскольку непременным условием реализации этих целей является искоренение нищеты и голода, Малайзия высоко оценивает предложенную Бразилией инициативу по разработке новых и прогрессивных форм финансирования действий, направленных на решение этих задач. |
| Santa Ana de Velasco, San Miguel de Velasco, and San Rafael de Velasco are located to the east, in José Miguel de Velasco province, near the Brazilian border. | Миссии Санта-Анна, Сан-Мигель и Сан-Рафаэль находятся на востоке в провинции Хосе-Мигель-де-ла-Веласко, недалеко от границы с Бразилией. |
| For example, the Brazilian ministers for external relations and environment invited about 25 countries to Rio de Janeiro in September 2007 to exchange ideas informally and discuss issues relating to international environmental governance and sustainable development. | Участники обсудили возможные изменения в существующих структурах и создание каких-либо новых структур для удовлетворения имеющихся запросов и ожидаемых потребностей, включая "комплексный орган" по устойчивому развитию, предложенный Бразилией. |
| Brazil's National Plan of Policies for Women, adopted in December 2004, was largely the result of Brazilian society having discussed and internalized the guidelines set forth in those international instruments. | Принятый Бразилией в декабре 2004 года Национальный план формирования политики в отношении женщин во многом стал результатом обсуждения и одобрения бразильским обществом основных положений этих международных документов. |
| A very serious problem in the country is maternal mortality/morbidity, which evinces the distance between the discourse and the international commitments undertaken by Brazil, and the Brazilian reality. | Крайне серьезной проблемой в стране считается материнская заболеваемость/смертность, темпы роста которой служат подтверждением разрыва между словами, взятыми на себя Бразилией международными обязательствами, и реальным положением в стране. |
| Despite its limited resources, Brazil has a long-standing record of cooperation with Africa and has been deploying efforts, through the Brazilian Cooperation Agency and other national institutions, to share with Africa its own experience in struggling for development. | Несмотря на ограниченность имеющихся в нашем распоряжении ресурсов, Бразилия в течение длительного времени сотрудничает со странами Африки и через Бразильское агентство по вопросам сотрудничества и другие национальные институты предлагает накопленный ею опыт в области развития в распоряжение африканских стран. |
| Brazilian accession: 16 January 1992 | Бразилия присоединилась 6 января 1992 года |
| Brazil sent a technical cooperation mission from the Brazilian Electoral Justice branch of the Superior Electoral Court to support the organization of the presidential elections and participated in the electoral observer mission of the Community of Portuguese-speaking Countries in the presidential elections. | Бразилия направила миссию по вопросам технического сотрудничества из бразильского сектора, занимающегося юридическими вопросами в период выборов, Высшего суда по вопросам выборов для содействия организации президентских выборов и участвовала в работе миссии Сообщества португалоязычных стран по наблюдению за проведением президентских выборов. |
| As Brazil teetered on the brink the IMF sounded as if it was in as much self-denial as the Brazilian finance minister - no problem, no overvaluation, everything will work out. | В то время, когда Бразилия балансировала на грани, МВФ дошел до такого уровня самоотречения, что звучал как бразильский министр финансов: - никаких проблем, никакой переоцененной валюты, все будет хорошо. |
| Martha Maria Cordeiro Vasconcellos (born June 18, 1948), is a Brazilian beauty queen who became her country's second Miss Universe winner, after Ieda Maria Vargas first achieved the feat in 1963. | Martha Maria Cordeiro Vasconcellos; родилась 18 июня 1948, город Салвадор, штат Баия, Бразилия) - Мисс Бразилия, которая стала Мисс Вселенная 1968 и второй бразилийкой после Йеды Марии Варгас, победившей на этом конкурсе. |
| An inflation-fighting supporter of free-market reforms, he became economy minister in 1993 and was credited with turning the troubled Brazilian economy around. | В 1994 году был избран президентом и стал проводить политику сокращения участия правительства в экономической деятельности и привлечения иностранных инвестиций в Бразилию. |
| In 1935 Martenetz returned to Brazil and took Brazilian citizenship. | В 1935 году вернулся в Бразилию и получил бразильское гражданство. |
| In 1922, Maria accompanied the Brazilian Imperial Family to Brazil for the country's centennial celebrations of its independence. | В 1922 году вдовствующая принцесса сопровождала бразильскую императорскую семью в Бразилию, на празднования в честь столетия со дня обретения страной независимости. |
| While visiting Brazil in 1953 he encountered Brazilian Mastiffs and took some to Germany, introducing the dog breed to Europe. | Во время посещения Бразилию в 1953 году он увидел Бразильского фила и привез эту породу собак в Европу. |
| Obinna played for Nigerian clubs Plateau United and Kwara United, he went on trials with Italian clubs Internazionale, Perugia and Juventus before signing with Brazilian club Internacional, but international clearance problems meant that the transfer was never finalised. | Обинна приезжал на просмотр в итальянские клубы «Интернационале», «Перуджа» и «Ювентус», но подписал контракт с бразильским «Интернасьоналом», однако из-за визовых проблем так и не смог уехать играть в Бразилию. |