Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
In 1877, Brazilian Emperor Pedro II visited Beirut, then part of the Ottoman Empire. В 1877 году бразильский император Педру II посетил Бейрут, входивший тогда в состав Османской империи.
José 'Mehdi' Faria (April 26, 1933 - October 8, 2013) was a Brazilian football coach. José 'Mehdi' Faria; 26 апреля 1933, Рио-де-Жанейро - 8 октября 2013) - бразильский футболист и тренер.
As Brazilian Foreign Minister Celso Lafer stated at the Assembly's second meeting, at the outset of the general debate of the current session: "The use of force at the international level is admissible only once all diplomatic alternatives have been exhausted. Как заявил на втором заседании Ассамблеи, в самом начале общих прений на текущей сессии, бразильский министр иностранных дел Селсу Лафер, «Применение силы на международном уровне допустимо лишь тогда, когда исчерпаны все дипломатические альтернативы.
I was introduced to this bit of kit by a Brazilian cybercriminal. Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором.
She is a five-time winner as the Best Brazilian Act on the MTV Europe Music Awards, and was the first Brazilian artist to win the Best Latin American Act award. Анитта является пятикратным победителем в номинации Лучший бразильский артист премии MTV Europe Music Awards и стала первым бразильским артистом, выигравшим в номинации Лучший латиноамериканский артист той же премии.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
It is noted that the Brazilian State police have two branches, namely civil and military police. Отмечается, что полиция штатов в Бразилии разделяется на две службы, а именно гражданскую и военную полицию.
The Brazilian authorities considered the Commission's decision in their analysis and decided that the conditions imposed by it eliminated the competition concerns in Brazil. Бразильские власти учли решение Комиссии в своем анализе и пришли к выводу, что поставленные ей условия устраняют проблемы, касающиеся конкуренции в Бразилии.
The purpose of the colloquium was to discuss pertinent issues and make suggestions to the Brazilian Council of State Reform for launching a national ethics initiative in the public service. Цель коллоквиума состояла в обсуждении актуальных вопросов и выработке предложений для Совета по проведению государственной реформы в Бразилии в целях осуществления национальной инициативы в области этики в рамках государственной службы.
Mr. Tayler Souto said that the lack of independence of the Brazilian national preventive mechanism from the executive branch was troublesome and that a letter had been sent to the Office of the President, requesting the resolution of the situation. Г-н Тайлер Соуто говорит, что отсутствие независимости национального превентивного механизма Бразилии от исполнительных органов власти создает определенные проблемы, и что президенту Бразилии было направлено письмо с просьбой исправить это положение.
And a once placid, even predictable, presidential election campaign has been thrown into disarray by the death of the Brazilian Socialist Party candidate, Eduardo Campos, in an airplane crash in August. Когда-то спокойная, даже предсказуемая избирательная кампания пришла в полный беспорядок после гибели в авиационной катастрофе в августе этого года кандидата от социалистической партии Бразилии Эдуардо Кампоса.
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
He is the only Brazilian player (and second overall, after Javier Weber) to win the Superliga both as player and coach. Гавио - единственный бразилец (и второй в общей сложности после Хавьера Вебера) волейболист, выигрывавший Суперлигу в качестве игрока и тренера.
UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12 th. 12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека.
and heavy rain, two months later on the other side of the world that Brazilian boiled an egg instead of being at work Тот бразилец варил яйцо, вместо того чтобы быть на работе.
It was his predecessor, the sinister Brazilian João Havelange, who turned FIFA into a corrupt and vastly rich empire by incorporating more and more developing countries, whose votes for the bosses were bought with all manner of lucrative marketing and media deals. Это его предшественник, ужасный бразилец Жуан Авеланж, превратил ФИФА в коррумпированную и очень богатую империю, включая в неё все больше и больше развивающихся стран, чьи голоса покупались разнообразными и очень прибыльными маркетинговыми и медиа-контрактами.
Early onset familial Alzheimer's. Brazilian descent. По происхождению он бразилец.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
Furthermore, such actions give rise to retaliation, like the threat by Argentina to increase import duties on some Brazilian products, such as steel, on the grounds that they are subsidized. С другой стороны, эти меры вызывают ответные действия, такие, как угроза Аргентинской Республики повысить тарифы на некоторые производимые Бразилией товары, например сталь, производство которой, как утверждают, субсидируется государством.
The second largest negative transfer, that of the Republic of Korea, was two thirds of the Brazilian transfer and represented very different circumstances than those which pertained in Brazil. Следующая наибольшая по объему отрицательная передача ресурсов, присущая Республике Корея, составляла две третьих от объема ресурсов, передававшихся Бразилией, и отражала совершенно другие обстоятельства в отличие от тех, которые преобладали в Бразилии.
The Brazilian mediation was also essential to consolidate a pacific solution regarding the crisis that was being annunciated owing to accusation of fraud that avoided the victory of René Préval in the first election round. Оказанные Бразилией посреднические услуги сыграли также исключительно важную роль в деле мирного урегулирования кризиса, разразившегося после того, как Рене Преваль был обвинен в мошенничестве, что не позволило ему одержать победу в первом туре выборов.
Santa Ana de Velasco, San Miguel de Velasco, and San Rafael de Velasco are located to the east, in José Miguel de Velasco province, near the Brazilian border. Миссии Санта-Анна, Сан-Мигель и Сан-Рафаэль находятся на востоке в провинции Хосе-Мигель-де-ла-Веласко, недалеко от границы с Бразилией.
Having headed the Brazilian Delegation to the Conference for the Establishment of an International Criminal Court, he took part in a seminar of judges and legal experts held in Brazil to debate the constitutional and legal implications of the ratification of the Statute of Rome by Brazil. В качестве главы делегации Бразилии на Конференции по созданию Международного уголовного суда он принял участие в семинаре судей и юридических экспертов, который был проведен в Бразилии с целью обсуждения конституционных и правовых последствий ратификации Римского статута Бразилией.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
He explained the role of prevention and mediation in Brazilian foreign policy as well as the responsibilities that Brazil had undertaken in this field worldwide, with a particular focus on Latin America. Он рассказал о той роли, которую предотвращение конфликтов и посредничество играют во внешней политике Бразилии, а также об обязательствах, которые Бразилия взяла в этой области в международном масштабе в целом, и в особенности в Латинской Америке.
For a developing country such as Brazil, these initiatives represent a sizeable effort that should be understood in the context of the cultural and historical bonds that unite the Brazilian and the Timorese people. Для такой развивающейся страны, как Бразилия, инициативы подобного рода составляют существенное усилие, которое следует воспринимать в контексте объединяющих бразильский и тиморский народы культурных и исторических связей.
Now I know that some of you think this progress is all inAsia or Latin America or model countries like Brazil - and whodoesn't love a Brazilian model? - but look at sub-SaharanAfrica. Я знаю, что некоторые из вас думают, что этот прогресснаблюдается только в Азии или Латинской Америке или таком шаблонномварианте, как Бразилия - кто не любит этот стереотип о Бразилии? Нопосмотрите на Африку ниже Сахары.
In May 2010, Paraguay and Brazil formalized a project funded by the Brazilian Development Bank to link Paraguay's railway system with the railroad linking Paranagua in Brazil and the Chilean city Antofagasta, in effect creating an inter-oceanic railway corridor. В мае 2010 года Парагвай и Бразилия официально утвердили финансируемый Бразильским банком развития проект, который свяжет железнодорожную систему Парагвая с железной дорогой, соединяющей бразильский город Паранагуа и чилийский город Антофагаста, что, по сути, позволит создать межокеанский железнодорожный коридор.
In this case, the person whom Brazil wanted extradited argued that extradition, because of the standards in Brazilian prisons, would violate article 3 of the European Convention and section 7 of the Norwegian Extradition Act. Проходившее по этому делу лицо, об экстрадиции которого обратилась с просьбой Бразилия, возражало против экстрадиции на том основании, что условия содержания в бразильских тюрьмах представляют собой нарушение статьи З Европейской конвенции и статьи 7 Закона об экстрадиции Норвегии.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
My legal opinion is that you take a Brazilian vacation. Как юрист - советую тебе отправиться в отпуск в Бразилию.
Its aim is to analyse the common traits in Brazilian and Caribbean societies, as well as to deepen the understanding and the ties among our countries. Ее цель заключается в проведении анализа общих черт, объединяющих Бразилию и другие страны Карибского бассейна, а также в углублении понимания и укреплении связей между нашими странами.
The Brazilian Chevrolet Tigra was imported only for a few months, between the end of 1998 to the beginning of 1999, due to a sudden depreciation of the real, which forced General Motors do Brasil to end importation. Импорт в Бразилию продолжался всего несколько месяцев в конце 1998 - начале 1999 года и из-за внезапного падения стоимости General Motors была вынуждена прекратить экспорт в эту страну.
Interest rates were jacked up to 50% a year to encourage skittish investors to hold Brazilian assets. Процентные ставки были повышены до 50% годовых, чтобы убедить переменчивых инвесторов вкладывать деньги в Бразилию.
The open invitation that the Brazilian President had extended to all thematic rapporteurs to the Commission on Human Rights to visit Brazil at any time was a clear affirmation of the Government's commitment to human rights. Постоянно действующее приглашение, направленное президентом Бразилии всем тематическим докладчикам Комиссии по правам человека, посетить Бразилию в любое время является четким подтверждением приверженности правительства страны принципам уважения прав человека.
Больше примеров...