| During those consultations, the Brazilian presidency heard every delegation's point of view and attempted to test formulas that could encompass the concerns of the entire membership of the Conference. | В ходе этих консультаций бразильский Председатель выслушивал точки зрения каждой делегации и пытался тестировать формулы, которые могли бы охватить озабоченности всего членского состава Конференции. |
| José Wilker de Almeida (20 August 1944 - 5 April 2014) was a Brazilian film, stage, and television actor and director. | José Wilker de Almeida; 20 августа 1944 - 5 апреля 2014) - бразильский актёр и режиссёр, продюсер, журналист. |
| We are aware that, if the Brazilian people are to consolidate these achievements, we will need to persevere in the policies that have brought us this far. | Мы отдаем себе отчет в том, что, если бразильский народ хочет закрепить эти достижения, ему надо будет продолжать ту политику, которая привела его к ним. |
| Pending the arrival of a contingent from Nepal, the Brazilian brigade continued to operate in a larger than desired area of responsibility, the largest portion of the force being deployed in Port-au-Prince and a platoon temporarily deployed in Hinche. | Кроме того, бразильский контингент также выполнял охранные функции в Порт-о-Пренсе, такие, как обеспечение безопасности основных правительственных объектов и зданий, а также охрана прибывающих в страну высокопоставленных лиц. |
| As stipulated in Security Council resolution 1542, MINUSTAH formally took over authority from the Multinational Interim Force on 1 June, the Brazilian contingent building up its forces in Port-au-Prince and the Chilean MIF forces being reassigned to MINUSTAH as United Nations peacekeepers. | Как предусмотрено в резолюции 1542 Совета Безопасности, 1 июня МООНСГ официально взяла на себя полномочия МВС, при этом бразильский контингент, разворачиваемый в Порт-о-Пренсе, и чилийский контингент МВС были переданы МООНСГ в качестве миротворцев Организации Объединенных Наций. |
| The Brazilian National Institute for Space Research was supporting space technology development capacity-building. | Национальный институт космических исследований Бразилии оказывает поддержку инициативам по развитию потенциала разработки космической техники. |
| They have established special commissions, and proposed bills and worked to pass legislation of direct interest to the Brazilian women. | Они учредили специальные комиссии, предложили ряд законопроектов и содействовали принятию законодательства в защиту прямых интересов женщин Бразилии. |
| As President Cardoso stated in his message to the Brazilian Congress, Brazil knows: | Как президент Кардоса заявил в своем послании конгрессу Бразилии, Бразилия знает, что |
| In that connection, the suggestion by the Brazilian delegation that a seminar be held on possible legal implications of the existence of space debris in the geostationary orbit was of great interest. | В этой связи предложение делегации Бразилии о проведении семинара по вопросу о возможных правовых последствиях наличия космического мусора на геостационарной орбите, вызвало большой интерес. |
| BACEN's role in this matter is to monitor foreign exchange transactions and operations involving bank deposits maintained by non-residents in Brazilian banks. | В данном случае Центральный банк Бразилии выполняет функцию контроля за сделками с иностранной валютой и операциями с вкладами в бразильских банках, принадлежащими нерезидентам. |
| 'Let's see if the Brazilian moves across. | Глянем, зажмет ли его бразилец. |
| How do we find out if he's Brazilian? | Как узнать, бразилец он или нет? |
| The young Brazilian finished 5th in the championship with 77 points, while Piquet Sports finished fourth in the team's championship, also scoring 77 points. | Молодой бразилец завершил сезон пятым с 77 очками, в то время как Piquet Sports получила четвёртое место в командном зачёте с теми же 77 очками. |
| Brazilian striker Fred, who was replaced by Willian in the 70th minute, received a particularly hostile reaction from the home fans. | Бразилец Фред, которого заменил на 70-й минуте Виллиан, удостоился только освистывания со стороны болельщиков Бразилии. |
| October 19 - Alberto Santos-Dumont, a Brazilian, flies his dirigible Number 6 around the Eiffel Tower to collect an FF100,000 prize. | 19 октября - бразилец Альберто Сантос-Дюмон пролетел вокруг Эйфелевой башни на своём дирижабле, выиграв в качестве приза 100000 франков. |
| It paid tribute to Brazilian strategies to reduce poverty and the mortality rate among children. | Он признал достоинства осуществляемых Бразилией стратегий сокращения нищеты и снижения детской смертности. |
| According to the Brazilian Annex F information, sulfluramid cannot presently be efficiently replaced in Brazil by other registered products commercialized for the same purpose. | Согласно информации, представленной Бразилией в рамках приложения F, в настоящий момент в этой стране отсутствует возможность эффективной замены сульфурамида другими зарегистрированными коммерческими продуктами, предлагаемыми для тех же целей. |
| The Brazilian order for what contemporary commentators called "the most powerful battleship in the world" came at a time when few countries in the world had contracted for such armament. | Заказ Бразилией кораблей, о которых современники говорили как о «самых мощных в мире», совпал с аналогичными заказами, сделанными другими государствами. |
| Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories. | Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. |
| López subsequently broke diplomatic relations with Brazil - in August 1864 - and declared that the occupation of Uruguay by Brazilian troops would be an attack on the equilibrium of the River Plate region. | В августе 1864 года Парагвай разорвал дипломатические отношения с Бразилией, и объявил, что оккупация Уругвая бразильскими войсками будет нарушением равновесия в регионе. |
| Compusoftware (Brazil) - A leader in licensing and infrastructure services ranked among the top five Brazilian distributors. | Compusoftware (Бразилия) - лидер по лицензированию и инфраструктурным сервисам, входит в пятёрку крупнейших бразильских дистрибуторов. |
| At the Conference, his delegation had stated its concerns with respect to the mandatory "surrender" of persons to the Court, which might be incompatible with certain provisions of the Brazilian Federal Constitution prohibiting the extradition of nationals. | В Риме Бразилия была озабочена обязательным характером "передачи" лиц Суду - обязательством, которое может оказаться несовместимым с некоторыми положениями конституции Бразилии, запрещающей экстрадицию ее граждан. |
| Accordingly, and as a continuation of the cooperation that Brazil has already displayed, the SPT encourages the Brazilian authorities to authorise the publication of the Government's Reply, and this Response, as provided for under Article 16(2) OP-CAT. | В этой связи в порядке продолжения сотрудничества, готовность к которому Бразилия уже продемонстрировала, ППП призывает власти Бразилии санкционировать опубликование ответа правительства и настоящего ответа, как это предусмотрено в статье 16 (2) ФП-КПП. |
| Brazil was proud to have a multiracial, multicultural, multi-ethnic and multi-religious society, which was part of the Brazilian people's identity. | Бразилия гордится мультирасовым, мультикультурным, мультиэтническим и мультирелигиозным характером своего населения, в котором отражено разнообразие бразильского общества. |
| In the first decades of the 20th century, Danish immigrants, established in the south part of Minas Gerais State in Brazil, discovered a new kind of cheese, after making the traditional Danbo Cheese with Brazilian milk. | В начале ХХ века датские иммигранты в южной части штата Минас-Жерайс (Бразилия), создали новый вид сыра из бразильского молока по традиционной рецептуре сыра Данбо. |
| When he was healthy he was Kalamata's top goal scorer, but he returned to the Brazilian first division after Papadopoulos sold the team. | Когда он был здоров, он был лучшим бомбардиром «Каламаты», но он вернулся в Бразилию, когда Пападопулос продал команду. |
| Its aim is to analyse the common traits in Brazilian and Caribbean societies, as well as to deepen the understanding and the ties among our countries. | Ее цель заключается в проведении анализа общих черт, объединяющих Бразилию и другие страны Карибского бассейна, а также в углублении понимания и укреплении связей между нашими странами. |
| Troops were sent to Brazil, and all Brazilian units were placed under Portuguese command. | В то же время в Бразилию были отправлены войска, а все бразильские военные подразделения были переведены под португальское командование. |
| Moreover, DPF is also responsible for controlling entrance and exit of non-Brazilians, issuing Brazilian passports and protecting foreign dignitaries in official visits to Brazil. | Кроме того, в функции Департамента федеральной полиции входит контроль за въездом на территорию страны граждан других стран и их выездом, за выдачу бразильских паспортов и охрану высокопоставленных должностных лиц иностранных государств во время их официальных визитов в Бразилию. |
| If you are, say, a U.S. bank with Brazilian investments, you want Brazil to maintain its exchange rate until you get repaid (after that, who cares!). | Если вы - нью-йоркский банк, инвестировавший, скажем, в Бразилию, вы хотите, чтобы Бразилия поддерживала курс своей валюты, пока вам все не выплатят, а потом - хоть потоп. |