Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
The Brazilian Institute for Applied Economic Research. 1 Бразильский научно-исследовательский институт прикладной экономики.
The Brazilian educationalist Paulo Freire, known for developing popular education, advanced dialogue as a type of pedagogy. Бразильский педагог Паулу Фрейре, известный вкладом в развитие народного образования, развивал теорию диалога как метода педагогики.
Bruno Barreto (born March 16, 1955) is a Brazilian film director. Bruno Barreto; род. 16 марта 1955, Рио-де-Жанейро) - бразильский кинорежиссёр.
The Brazilian city of São Paulo is in the process of rolling out its municipal network of community telecentres equipped with OSS software. Бразильский город Сан-Паулу находится в процессе развертывания своей муниципальной сети общинных телекоммуникационных центров, работающих на базе ПСОК.
Between the Special Department for Women's Policies of the Office of the President of the Republic, the Brazilian Geographical and Statistical Institute and other public-sector institutions Специальный секретариат по политике в интересах женщин при президенте Республики, Бразильский институт географии и статистики и другие государственные учреждения
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
3.7 Since 1975 has been developing activities in the Brazilian Hydrography and Navigation Department. С 1975 года: работа в Департаменте гидрографии и судоходства Бразилии.
The representative of a leading Brazilian bank explained that the payment system in Brazil was very efficient and comparable to those in developed countries thanks to the heavy investments in IT made by leading Brazilian commercial banks in the high inflation years. Представитель одного из ведущих бразильских банков сказал о том, что расчетная система в Бразилии является очень эффективной и сопоставимой с расчетными системами развитых стран благодаря значительным инвестициям в ИТ, произведенным ведущими коммерческими банками Бразилии в годы высокой инфляции.
As regards the other two items on our agenda, the Brazilian delegation will present its contribution in the context of the relevant Working Groups. Что касается двух пунктов нашей повестки дня, то делегация Бразилии внесет свой вклад в контекст работы соответствующих рабочих групп.
With this fleet growth, Efromovich intended to control 15% of the Brazilian air market in the next decade, including routes to Mexico, Colombia, Africa and the United States. Одними из основных задач конгломерата в наступившем десятилетии являются 15-процентная доля рынка коммерческих авиаперевозок на внутренних рейсах в Бразилии и на международных маршрутах в Мексику, Колумбию, Африку и Соединённые Штаты Америки.
The Brazilian delegation withdrew. Делегация Бразилии покидает места за столом Комитета.
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
Edison Orantes Carvaehellio. He's Brazilian. Эдисон Орантес Карваэльо - он бразилец.
Since then, every Brazilian living with HIV or AIDS has had free access thereto. С тех пор каждый бразилец, страдающий ВИЧ/СПИДом, может пользоваться ею бесплатно.
The Brazilian, however, lost out by twelve points to the Brit and the team also lost out to Hamilton's ART Grand Prix team in the Teams' Championship. Тем не менее бразилец отстал на 12 очков от британца, а команда упустила у ART Grand Prix титул в командном зачёте.
My guest tonight is a Brazilian. Мой гость сегодня - Бразилец
On merit, some of the obvious candidates for the Fund job, such as Brazilian Arminio Fraga, and Egyptian-born Mohamed El-Erian, are not European. Если судить по заслугам, то некоторые из самых очевидных кандидатов на должность главы МВФ, такие как бразилец Арминио Фрага и рождённый в Египте Мохамед эль-Эриан, не являются европейцами.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
Furthermore, negotiations on audio-visual services may also have positive implications for the negotiation of emergency safeguard measures, as recognized in the Brazilian proposal. Кроме того, переговоры по аудиовизуальным услугам могут оказать также положительное воздействие на переговоры о чрезвычайных защитных мерах, что признается в предложении, представленном Бразилией.
Several practical examples were highlighted: in Haiti, Brazilian bilateral cooperation enabled the contingent to use some of its spare engineering capacity and in Sierra Leone, Pakistani and Jordanian battalions were building hospitals and roads. Приводилось несколько практических примеров: в Гаити благодаря двустороннему сотрудничеству с Бразилией контингент имел возможность задействовать часть своего неиспользуемого инженерного потенциала; а в Сьерра-Леоне пакистанские и иорданские батальоны строили больницы и дороги.
In fact, the Canadian proposal was supported by countries that sought a comprehensive reform of the scale and, that had been far less forthcoming in supporting the Brazilian proposal, which addressed the same issue without attempting to change the system radically. Предложение Канады поддерживается странами, которые выступают за полный пересмотр шкалы взносов и которые по этой причине гораздо менее активно поддержали предложение по данному вопросу, представленное Бразилией, которая не призывает радикальным образом изменить систему.
In particular, the Government was working closely with Brazil to deal with the large numbers of Brazilian migrant workers employed in border areas of Paraguay. В частности, правительство тесно сотрудничает с Бразилией в изучении положения бразильских трудящихся-мигрантов, работающих в приграничных районах Парагвая.
To do this, the Government notes that it will employ all available resources in Brazilian legislation - while observing the international undertakings entered into by Brazil - to make drugs accessible to their citizens. При этом правительство отмечает, что оно будет использовать все имеющиеся в законодательстве Бразилии возможности, при соблюдении своих международных обязательств, взятых Бразилией, чтобы обеспечить лекарствами своих граждан.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
Arthur Moreira Lima (born July 16, 1940 in Rio de Janeiro, Brazil) is a Brazilian classical pianist. Arthur Moreira Lima; род. 16 июля 1940, Рио-де-Жанейро, Бразилия) - бразильский пианист.
In accordance with the Criminal Code, Article 7, II, "a", the Brazilian jurisdiction is extended over perpetrators of offences described in international conventions to which Brazil is a part of as soon they are found in the national territory. В соответствии со статьей 7, II, "a" уголовного кодекса, юрисдикция Бразилии распространяется на лиц, совершивших преступления, описанные в международных конвенциях, участником которых является Бразилия, если эти лица находятся на ее территории.
As a result, the Brazilian Penal Code still contains provisions that reproduce discriminatory and disrespectful references to women's dignity, and which are contrary to the constitutional text and to treaties on human rights to which Brazil is a party. Поэтому в бразильском Уголовном кодексе по-прежнему содержатся положения, в которых присутствует дискриминационное и неуважительное отношение к достоинству женщин и которые противоречат Конституции и договорам по правам человека, участником которых является Бразилия.
Brazil thanked all countries that had participated in the review of the Brazilian report, and expressed its gratitude to the members of the troika and to the States that had recently supported the re-election of Brazil to the Council. Бразилия поблагодарила все страны, участвовавшие в рассмотрении доклада Бразилии, и выразила свою признательность членам тройки и государствам, которые недавно поддержали предложение о переизбрании Бразилии в состав Совета.
Brazil was proud to have a multiracial, multicultural, multi-ethnic and multi-religious society, which was part of the Brazilian people's identity. Бразилия гордится мультирасовым, мультикультурным, мультиэтническим и мультирелигиозным характером своего населения, в котором отражено разнообразие бразильского общества.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
The Special Rapporteur is in the process of applying to the Brazilian authorities to carry out a country mission to Brazil so that he can assess the overall situation at first hand. В настоящее время Специальный докладчик ожидает результатов рассмотрения бразильским правительством его просьбы об осуществлении страновой миссии в Бразилию, что позволит ему непосредственно на месте оценить общую ситуацию.
From 2 to 5 April 2005, I made an official visit to Brazil, where I met with the Brazilian President and Minister of Foreign Affairs to discuss arrangements for the Summit. С 2 по 5 апреля я посетил Бразилию с официальным визитом, где встретился с президентом страны и министром иностранных дел, чтобы обсудить мероприятия по подготовке к Саммиту.
Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. The Bolivarian Republic of Venezuela has confirmed its readiness to send high-level officials and specialists to Brazil in order to follow up on the offer. Специалисты из Бразилии подтвердили свою готовность оказать правительству Боливарианской Республики Венесуэла помощь в профессиональной подготовке специалистов на этих месторождениях, а Венесуэла заявила о своей готовности направить должностных лиц высокого уровня и специалистов в Бразилию, с тем чтобы претворить в жизнь это предложение.
Moreover, DPF is also responsible for controlling entrance and exit of non-Brazilians, issuing Brazilian passports and protecting foreign dignitaries in official visits to Brazil. Кроме того, в функции Департамента федеральной полиции входит контроль за въездом на территорию страны граждан других стран и их выездом, за выдачу бразильских паспортов и охрану высокопоставленных должностных лиц иностранных государств во время их официальных визитов в Бразилию.
The upcoming Group of Twenty (G20) meeting in London, the global financial crisis, and universal access were some of the main topics Mr Michel Sidibé and Brazilian Government counterparts discussed during his first official visit to Brazil as the Executive Director of UNAIDS. Предстоящая встреча «группы двадцати» (Г-20) в Лондоне, глобальный финансовый кризис и всеобщий доступ - такими были основные темы, которые обсуждали г-н Мишель Сидибе и члены правительства Бразилии во время первого официального визита Исполнительного директора ЮНЭЙДС в Бразилию.
Больше примеров...