Английский - русский
Перевод слова Brazilian

Перевод brazilian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразильский (примеров 350)
Luiz Tadeu Razia Filho (born 4 April 1989 in Barreiras) is a Brazilian racing driver. Luiz Tadeu Razia Filho, род. 4 апреля 1989 года в Баррейрасе) - бразильский автогонщик.
While playing in a Brazilian tournament, Castillo was spotted by scouts from European clubs. С этой командой он отправился на бразильский юношеский турнир, где его и приметили скауты из европейских клубов.
We were also brought back to our logical senses on this particular point by our Brazilian colleague, who spoke before me, when he reminded us that we are the United Nations, not the "United Regions". Нас также заставил очнуться и обратиться к логике в отношении данного конкретного предложения наш бразильский коллега, который, выступая передо мной, напомнил нам о том, что "мы являемся Организацией Объединенных Наций, а не объединенных регионов".
It is important that every Brazilian citizen have the right to acquire basic knowledge of science and of how it functions, to help him understand his environment, to increase his opportunities on the labor market, and to encourage him to engage in political action. Важно обеспечить, чтобы каждый бразильский гражданин имел право получить базовые научные знания и понимание того, как функционирует наука, чтобы помочь ему понять свою среду обитания, расширить его возможности на рынке труда и стимулировать его участие в политической жизни.
That's it. It's got that real Brazilian beat. It's that sweetheart tune we brought from way down in South America. Это настоящий бразильский ритм. эту полюбившуюся мелодию мы получили из Южной Америки.
Больше примеров...
Бразилии (примеров 1418)
The author of the communication, dated 4 August 2000, is M.B., a Brazilian citizen with permanent residence in Denmark, born in Denmark on 25 January 1975. Автором сообщения от 4 августа 2000 года является М.Б., гражданка Бразилии, постоянно проживающая в Дании и родившаяся в этой стране 25 января 1975 года.
From 29 to 31 March, my Special Representative held consultations in Brazil with the Ministers for Foreign Affairs and Defence, as well as with other senior officials, including the Director of the Brazilian Cooperation Agency. 29 - 31 марта мой Специальный представитель провел консультации в Бразилии с министрами иностранных дел и обороны, а также со старшими должностными лицами их ведомств, включая директора Агентства по вопросам сотрудничества Бразилии.
Economic and tax issues particularly affect the process of convergence of Brazilian accounting to IFRS, because in Brazil the accounting system is strongly tied to tax laws and regulations that establish rules for recognition, measurement and disclosure of business transactions. Экономические и налоговые вопросы, в частности, затрагивают процесс сближения бразильского бухгалтерского учета с МСФО, поскольку в Бразилии система учета во многом связана с законными и подзаконными актами в налоговой области, которые устанавливают правила учета регистрации и раскрытия деловых операций.
According to official Brazilian statistics, in 1998 there were 7,203 proceedings under way for the granting of mining titles affecting 126 indigenous land holdings. Согласно официальной статистике Бразилии, в 1998 году было подано 7203 лицензионные заявки на проведение горнодобывающих работ в 126 районах проживания коренных народностей.
The author of the communication, a Brazilian national, had been working for Banco do Estado de Santa Catarina (BESC) since 2004; the BESC was purchased by Banco do Brasil (BdB) in 2009. Автором сообщения является гражданка Бразилии, которая с 2004 года работала в "Банку ду Естаду де Санта Катарина" (БЕСК); БЕСК в 2009 году был выкуплен "Банку ду Бразил" (БДБ).
Больше примеров...
Бразилец (примеров 42)
That Brazilian boiled an egg instead of being at work. Этот бразилец сварил яйцо вместо того, чтобы пойти на работу.
His team-mate was Brazilian Diego Nunes. Его напарником был бразилец Диего Нуньес.
Timo Glock was crowned series champion on 30 September after winning the final round at Valencia, with Brazilian Lucas di Grassi finishing second. Тимо Глок стал обладателем титула 30 сентября после победы на заключительном этапе в Валенсия, бразилец Лукас Ди Грасси завершил сезон вторым.
The Brazilian, however, lost out by twelve points to the Brit and the team also lost out to Hamilton's ART Grand Prix team in the Teams' Championship. Тем не менее бразилец отстал на 12 очков от британца, а команда упустила у ART Grand Prix титул в командном зачёте.
Young Brazilian Rubens Barrichello made his debut with the team, while five drivers filled the second seat: Ivan Capelli, Thierry Boutsen, Marco Apicella, test driver Emanuele Naspetti and finally Eddie Irvine. В команде дебютировал молодой бразилец Рубенс Баррикелло; вторую же вакансию поочерёдно заполняли пять гонщиков: Иван Капелли, Тьери Бутсен, Марко Апичелла, тест-пилот Эмануэле Наспетти, и, наконец, Эдди Ирвайн.
Больше примеров...
Бразилией (примеров 45)
According to the Brazilian Annex F information, sulfluramid cannot presently be efficiently replaced in Brazil by other registered products commercialized for the same purpose. Согласно информации, представленной Бразилией в рамках приложения F, в настоящий момент в этой стране отсутствует возможность эффективной замены сульфурамида другими зарегистрированными коммерческими продуктами, предлагаемыми для тех же целей.
Brazilian policy dealt objectively with racism, intolerance and discrimination, and tried to put an end to those practices and reach solutions that could be implemented. Политика, проводимая Бразилией, построена на объективной оценке таких явлений, как расизм, нетерпимость и дискриминация, и имеет своей целью избавление общества от этого зла и выработку соответствующих установок, рассчитанных на практическую реализацию.
This was the main thrust of the visit of President Fernando Henrique Cardoso to East Timor last January. President Cardoso personally presided over the launching of Brazilian cooperation projects in the fields of capacity-building, professional training and education. Президент Кардозу принял личное участие в церемонии открытия совместных с Бразилией проектов в сферах создания потенциала, профессиональной подготовки и образования.
Santa Ana de Velasco, San Miguel de Velasco, and San Rafael de Velasco are located to the east, in José Miguel de Velasco province, near the Brazilian border. Миссии Санта-Анна, Сан-Мигель и Сан-Рафаэль находятся на востоке в провинции Хосе-Мигель-де-ла-Веласко, недалеко от границы с Бразилией.
It is worth recalling that the implementation of UPR shares a common ground with the Brazilian proposal for elaborating a global human rights report, defended by Brazil in a reiterated manner in the former Human Rights Commission. Уместно напомнить, что проведение УПО соответствует принципам выдвинутого Бразилией предложения о подготовке доклада о положении в области прав человека в мире, которое Бразилия не раз вносила в рамках существовавшей ранее Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Бразилия (примеров 151)
As President Cardoso stated in his message to the Brazilian Congress, Brazil knows: Как президент Кардоса заявил в своем послании конгрессу Бразилии, Бразилия знает, что
Mr. Fonseca (Brazil): Let me begin by expressing the condolences of the Brazilian delegation to the Government and the people of Armenia. Г-н Фонсека (Бразилия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени бразильской делегации соболезнования правительству и народу Армении.
Mr. Aguiar Patriota (Brazil) said that, in his own work, he had addressed the issue of Brazilian nationals taking part in research commissioned by a more powerful partner from the developed world. Г-н Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что по своей работе ему известна проблема участия бразильских граждан в научно-исследовательской деятельности, осуществляемой по заказу более сильных партнеров из развитых стран.
Mr. VERGNE SABOIA (Brazil) said that, although Brazilian criminal legislation provided for varying limitation periods for different crimes, Brazil could accept the proposal that there should be no statute of limitations for crimes within the inherent jurisdiction of the Court. Г-н ВЕРГНИ САБОЯ (Бразилия) говорит, что, хотя уголовное законодательство Бразилии предусматривает различные сроки давности для различных преступлений, Бразилия готова согласиться с предложением о том, что в отношении преступлений, входящих в неотъемлемую юрисдикцию Суда, не должно быть никакого срока давности.
The program was conceived for addressing the problem of distribution, which allows no room for Brazilian production; the people in charge of the program bet on the cinema and audiovisual segment as part of the national productive chain with a potential for self-sustainability. Однако более успешными инициативами являются те инициативы, которые связаны с конкретными партнерствами, такими, как программа в поддержку телевизионного аудиовизуального экспорта и ДокТВ и Открытая Бразилия.
Больше примеров...
Бразилию (примеров 33)
When he was healthy he was Kalamata's top goal scorer, but he returned to the Brazilian first division after Papadopoulos sold the team. Когда он был здоров, он был лучшим бомбардиром «Каламаты», но он вернулся в Бразилию, когда Пападопулос продал команду.
Interest rates were jacked up to 50% a year to encourage skittish investors to hold Brazilian assets. Процентные ставки были повышены до 50% годовых, чтобы убедить переменчивых инвесторов вкладывать деньги в Бразилию.
Some said she wasn't a true Brazilian because she was born in Portugal, but Carmen Miranda conquered Brazil during the '30s, then moved on to the States. Некоторые говорили, что она не настоящая бразильянка, так как родилась в Португалии. Кармен Миранда покорила Бразилию в 30-х, после чего переехала в Соединенные Штаты.
The open invitation that the Brazilian President had extended to all thematic rapporteurs to the Commission on Human Rights to visit Brazil at any time was a clear affirmation of the Government's commitment to human rights. Постоянно действующее приглашение, направленное президентом Бразилии всем тематическим докладчикам Комиссии по правам человека, посетить Бразилию в любое время является четким подтверждением приверженности правительства страны принципам уважения прав человека.
The upcoming Group of Twenty (G20) meeting in London, the global financial crisis, and universal access were some of the main topics Mr Michel Sidibé and Brazilian Government counterparts discussed during his first official visit to Brazil as the Executive Director of UNAIDS. Предстоящая встреча «группы двадцати» (Г-20) в Лондоне, глобальный финансовый кризис и всеобщий доступ - такими были основные темы, которые обсуждали г-н Мишель Сидибе и члены правительства Бразилии во время первого официального визита Исполнительного директора ЮНЭЙДС в Бразилию.
Больше примеров...