Английский - русский
Перевод слова Brazilian
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazilian - Бразилии"

Примеры: Brazilian - Бразилии
The Brazilian National Council for the Rights of Women started nationwide consultations, resulting in a national plan aimed at mainstreaming gender policies in the Government as a whole. Национальный совет Бразилии по правам женщин начал процесс проведения общенациональных консультаций, который позволил принять национальный план, предназначающийся для учета гендерных стратегий в деятельности всего правительства.
Official data on the Brazilian housing deficit in 1995 Официальные данные, касающиеся дефицита жилья в Бразилии
Article 196 of the Brazilian Constitution establishes the right of all its citizens to health, while stipulating that it is the duty of the State to assure this. В статье 196 Конституции Бразилии закреплено право всех граждан этой страны на охрану здоровья, обеспечение которого является обязанностью государства.
An updated survey of Brazilian data on a national scale will without a doubt also lead to revisions when analysing a number of different questions. Обновленный обзор данных общенационального масштаба по Бразилии, несомненно, приведет к корректировке подхода к анализу ряда конкретных вопросов.
In Brazil, CADE found out that the use of patent is not so relevant to the Brazilian market, considering the low number of patents granted. В Бразилии КАДЕ установил, что использование патентов не так важно для бразильского рынка с учетом низкого числа предоставленных патентов.
The basis for government actions is the Brazilian Constitution, which acknowledges culture as a social right, guaranteed as such in its articles 215 and 216. Основой деятельности правительства является Конституция Бразилии, в которой культура признается в качестве социального права, гарантированного статьями 215 и 216.
Intellectual property is a matter of rising importance for the Brazilian economy, opening up a channel for entering the international community. Вопрос о промышленной собственности приобретает все большее значение для экономики Бразилии, поскольку он открывает возможности для интеграции в международное сообщество.
As stipulated in the Brazilian Constitution, the Federal Government is responsible for maintaining a range of institutions of higher learning which produce much of Brazil's scientific output. Как указывается в Конституции Бразилии, федеральное правительство несет ответственность за финансовое обеспечение ряда высших учебных заведений, на долю которых приходится значительная часть научных разработок.
Brazilian Ministry of the Environment, Amazon Coordination Department; Adviser; October 2003 to December 2003 Министерство охраны окружающей среды Бразилии, Департамент по координации вопросов Амазонии; советник; октябрь - декабрь 2003 года
Legislation on administrative and criminal sanctions in case of production, development, stockpiling, transfer and use of chemical weapons is in consideration by the Brazilian Senate. В настоящее время в сенате Бразилии рассматривается законодательство об административных и уголовных санкциях в случае производства, разработки, накопления, передачи и применения химического оружия.
In the Brazilian legal system any natural or legal person must have a taxpayer identification number in order to make commercial or financial operations. В правовой системе Бразилии предусмотрено, что все физические и юридические лица должны иметь идентификационный номер налогоплательщика для проведения коммерческих или финансовых операций.
As Brazilian Foreign Minister Luiz Felipe Lampreia told the General Assembly, the results of the Conference Как заявил в своем выступлении в Генеральной Ассамблее министр иностранных дел Бразилии Луис Фелипе Лампрейя, результаты Конференции
The Brazilian bilateral, regional and multilateral experience in the issue of confidence-building impacts in a very positive manner our perception of this subject. Опыт Бразилии в отношении применения мер укрепления доверия на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях способствовал формированию у нас весьма положительного отношения к этому вопросу.
Our true goal, which is rooted in the Brazilian constitution, is to confer a humane and ethical dimension to economic growth. Наша подлинная цель, которая изначально заложена в конституции Бразилии, заключается в том, чтобы придать экономическому росту человеческий и этический аспекты.
The introduction of some cases attempts to describe the anatomy of such practices, which are spreading in many of the Brazilian states. Ниже приводится описание некоторых случаев в качестве попытки проанализировать распространенность такой практики во многих штатах Бразилии.
As far as the application of the principle of territoriality is concerned, the Brazilian territory encompasses all space upon which the State exercises its sovereignty. Что касается применения принципа территориальности, то в территорию Бразилии входит все пространство, на котором государство осуществляет свой суверенитет.
Current debate about introducing modifications in Law 9504/1997 is being held in the broader context of the proposed reform of the Brazilian political system. В настоящее время дискуссии относительно внесения изменений в Закон 9504/1997 проходят в более широком контексте предлагаемой реформы политической системы Бразилии.
As the Brazilian Minister of Finance recently stated in the Interim Committee, Как заявил недавно министр финансов Бразилии на заседании Временного комитета:
Lastly, I would like to express the solidarity of the Brazilian people and Government with Central America in connection with the humanitarian situation caused by recent natural disasters. В заключение я хотел бы выразить солидарность народа и правительства Бразилии с народами Центральной Америки в связи с гуманитарной ситуацией, вызванной недавними стихийными бедствиями.
From the Brazilian perspective, the fight against the scourge of drug trafficking is an objective that should be actively pursued in the zone. С точки зрения Бразилии, борьба с бичом торговли наркотиками является целью, которую необходимо активно решать в этой зоне.
Overseas postings Brazilian Embassy in Tokyo, 1987-1990, Economic and Financial Affairs Посольство Бразилии в Токио, 1987-1990 годы, экономические и финансовые вопросы
To that end, it needed to review the Statute in all its aspects and ensure that it was genuinely compatible with Brazilian domestic law. Для этого ей пришлось вновь детально изучить текст и проверить его на предмет действительной совместимости с внутренним правом Бразилии.
He noted with satisfaction the agreement reached between the Brazilian public radio network and United Nations Radio, which allowed a vast audience in Brazil to be reached. Бразилия с удовлетворением отмечает соглашение, достигнутое Бразильской государственной радиосетью и радиослужбой Организации Объединенных Наций, которое позволяет охватывать широкую аудиторию в Бразилии.
It gives me great satisfaction to convey to this historic Summit the greetings of the President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, and of the entire Brazilian nation. С большим удовлетворением я передаю приветствие этому историческому Саммиту от имени президента Бразилии Фернандо Энрике Кардосо и от всего бразильского народа.
Another important development in Brazil is a Bill that is currently being considered by the Chamber of Deputies' Finances and Tax Commission in the Brazilian Congress. Следует также отметить, что в Бразилии рассматривается законопроект, представленный в настоящее время Комиссии по финансам и налогам Палаты депутатов бразильского конгресса.