Английский - русский
Перевод слова Brazilian
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazilian - Бразилии"

Примеры: Brazilian - Бразилии
After the fall of the Brazilian monarchy in 1889, the family returned to Europe. В 1889 году монархия в Бразилии рухнула, и семья переехала в Европу.
Vergne finished the race in sixth place picking up 8 points, Toro Rosso's best result since the 2008 Brazilian Grand Prix. Вернь финишировал на 6-м месте с 8-ю очками, что стало лучшим результатом для команды с Гран-при Бразилии 2008.
The official Brazilian presidential aircraft, an Airbus Corporate Jet tail number FAB2101, was named Alberto Santos Dumont. Самолёт президента Бразилии, Airbus Corporate Jet, бортовой номер FAB2101, носит имя Альберто Сантос-Дюмона.
He also drove the third Spyker MF1 Team car in the Friday practice sessions of the Brazilian Grand Prix. Также он был третьим пилотом Spyker MF1 Team и принимал участие в пятничной практике на Гран-при Бразилии.
If we keept it like this, in 2081... the Brazilian population will be over 570 million... Если будем продолжать в том же духе, то в 2081 году... Население Бразилии составит более 570 миллионов...
When necessary, members of the Brazilian Army and Marine Corps receive specialized courses in the following areas: При необходимости для военнослужащих сухопутных войск Бразилии и корпуса морской пехоты проводились специальные курсы подготовки в следующих областях:
The Brazilian delegation shared that hesitation and suggested that in view of its historical connotations, the word "apartheid" should be replaced by a more widely applicable formulation. Делегация Бразилии испытывает аналогичные колебания и предлагает, чтобы ввиду его исторической окраски слово "апартеид" было заменено более широко применимой формулировкой.
As regards the other two items on our agenda, the Brazilian delegation will present its contribution in the context of the relevant Working Groups. Что касается двух пунктов нашей повестки дня, то делегация Бразилии внесет свой вклад в контекст работы соответствующих рабочих групп.
The Brazilian Minister of External Relations stated at the opening of the fiftieth session of the General Assembly: Министр иностранных дел Бразилии заявил во время открытия пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи:
I... reaffirm the Brazilian commitment to fight for a stronger, more active United Nations. Я... хотел бы подтвердить приверженность Бразилии делу борьбы за более сильную и более активную Организацию Объединенных Наций.
Reducing a person to a condition analogous to that of a slave is a criminal offence listed under article 149 of the Brazilian Criminal Code. Помещение любого лица в условия, сходные с рабством, является уголовным правонарушением в соответствии со статьей 149 Уголовного кодекса Бразилии.
The Brazilian Space Agency (Portuguese: Agência Espacial Brasileira; AEB) is the civilian authority in Brazil responsible for the country's space program. Agência Espacial Brasileira, AEB) - государственная гражданская организация в Бразилии, отвечающая за рост и развитие космонавтики страны.
He was named after the Brazilian star, Serginho Chulapa, who played for Brazil during the 1982 World Cup. Сержио был назван в честь бразильской звезды Сержиньо Шулапы, футболиста, который играл за сборную Бразилии на чемпионата мира 1982 года.
The Taça Brasil (English: Brazil Cup) was the Brazilian national football championship contested from 1959 to 1968. Taça Brasil) или Трофей Бразилии - национальный бразильский футбольный турнир, проходивший с 1959 по 1968 год.
This celebration started in Brazil in 1999 as the Brazilian National Voice Day. Идея праздновать этот день как Национальный день голоса родилась в 1999 году в Бразилии.
Besides this separate chapter, there are in all 11 other provisions relating to the interests and rights of Indian populations contained in the text of the Brazilian Constitution. Помимо этой отдельной главы имеется в общей сложности 11 других положений, содержащихся в тексте Конституции Бразилии и касающихся интересов и прав индейского населения.
I would like to take this opportunity to add a few remarks to specify the Brazilian perspective on the International Year of the Family. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и добавить некоторые замечания, чтобы более четко обозначить позицию Бразилии в связи с Международным годом семьи.
In the spirit of the Beijing Conference, the Brazilian Congress had recently established that at least 20 per cent of candidates for municipal elections must be women. Действуя в духе Пекинской конференции, Национальный конгресс Бразилии недавно постановил, что как минимум 20 процентов кандидатов на муниципальных выборах должны составлять женщины.
In this connection, we take note of the Brazilian Ambassador's interesting proposal to allow permanent members to cast a "no" vote without vetoing. В этой связи мы принимаем к сведению интересное предложение посла Бразилии предоставить постоянным членам возможность голосовать "против", не применяя права вето.
The Brazilian periodic report contained several interesting pieces of information relating to the provisions of article 2 of the Convention, whereby all States parties undertook to eliminate racial discrimination. Что касается положений статьи 2 Конвенции, в соответствии с которыми государства-участники обязались ликвидировать расовую дискриминацию, то в периодическом докладе Бразилии содержится значительный объем интересной информации.
The Committee therefore booked forward with interest to any information that the Brazilian delegation could provide about the future programme of action in support of the Indian populations. Поэтому Комитет с интересом воспримет информацию, которую делегация Бразилии сможет предоставить ему по программе будущих действий, направленных на улучшение положения индейских народов.
First Secretary, Brazilian delegation for disarmament and human rights, Geneva, 1987-1990 Первый секретарь, делегация Бразилии по разоружению и правам человека, Женева, 1987-1990 годы
The SBSTA decided to consider any new information on the scientific and methodological aspects of the Brazilian proposal at subsequent sessions, as appropriate. ВОКНТА постановил рассматривать, в случае необходимости, любую новую информацию о научных и методологических аспектах предложения Бразилии на своих последующих сессиях.
The Special Rapporteur was extremely impressed by the work and commitment of Brazilian non-governmental organizations and women's groups active in the area of violence against women. На Специального докладчика произвели большое впечатление результаты работы и обязательства неправительственных организаций и феминистских групп Бразилии, действующих в области предупреждения насилия в отношении женщин.
It is hoped that all Brazilian State governments will follow this lead and initiate campaigns to eliminate violence against women in all regions of the country. Следует надеяться, что правительства всех штатов Бразилии последуют этому примеру и приступят к осуществлению кампаний по искоренению насилия в отношении женщин во всех районах страны.