Английский - русский
Перевод слова Brazilian
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazilian - Бразилии"

Примеры: Brazilian - Бразилии
This was a significant challenge for the Brazilian investigation. Это создало серьезные трудности для расследования в Бразилии.
The general principles of BP were established by the Brazilian Ministry of Communication, and reflected in the institution's social inclusion objectives. Общие принципы функционирования БП были определены Министерством связи Бразилии и нашли отражение в предусмотренных для этого учреждения целях социальной интеграции.
All financial institutions under Brazilian jurisdiction must report any suspicious financial transactions to the Council. Все финансовые учреждения, действующие на территории Бразилии, обязаны сообщать Совету о вызывающих подозрение финансовых операциях.
Mr. Brant joined the Brazilian Foreign Service in 2003. Г-н Брант работает в министерстве иностранных дел Бразилии с 2003 года.
Article 208 of the Brazilian Criminal Code also devotes special attention to protection of religious expressions and manifestations. В статье 208 Уголовного кодекса Бразилии также уделяется особое внимание защите свободы выражения и внешнего проявления религиозных взглядов.
It was not the first time that the Brazilian delegation had raised the issue of discussing a possible revision of the financial regulations. Делегация Бразилии уже не в первый раз поднимает вопрос об обсуждении возможности пересмотра финансовых положений.
e Extrapolation from Brazilian and Argentinean data. ё Экстраполяция данных, полученных от Бразилии и Аргентины.
According to the Brazilian Aluminum Association, about 80 per cent of the 9.5 billion aluminium cans sold in 2000 were recycled. Согласно Ассоциации алюминия Бразилии, около 80 процентов из 9,5 млрд. алюминиевых банок, проданных в 2000 году, были утилизированы.
Women numbered only 6.1% of the total Brazilian Ambassadors. Из общего числа послов Бразилии женщин было лишь 6,1%.
The proposals came from 25 Brazilian states from all the regions of the country. Заявки поступили из 25 штатов Бразилии, расположенных во всех регионах страны.
The Brazilian economy is expected to grow by 5.8 per cent in 2010 thanks to robust domestic demand. Ожидается, что темпы экономического роста в Бразилии в 2010 году благодаря динамично увеличивающемуся внутреннему спросу составят 5,8 процента.
Brazilian cooperation initiatives therefore attach great importance to creating and developing capacities in the area of health. Поэтому в рамках инициатив Бразилии в сфере сотрудничества уделяется большое внимание созданию и развитию потенциала в области здравоохранения.
During this decade, sports will be at the top of the Brazilian social, political and economic agenda. В ходе этого десятилетия спорт будет стоять на первом месте в социальной, политической и экономической повестке дня Бразилии.
The SPT took note that Brazilian law contains provisions concerning disciplinary sanctions applicable to persons deprived of their liberty. ППП принял к сведению, что закон Бразилии содержит положения о дисциплинарных санкциях, применимых в отношении лиц, лишенных свободы.
The panellist noted that delays in the Brazilian criminal procedures were a main challenge in asset recovery proceedings. Докладчик отметил, что основной проблемой в связи с возвращением активов являются задержки в уголовном производстве в Бразилии.
Participants are strongly advised to seek information on requirements applicable in their case from Brazilian diplomatic or consular missions in their home countries. Соответствующим участникам настоятельно рекомендуется обратиться за информацией, касающейся действующих в их случае требований, в дипломатические и консульские миссии Бразилии в своих странах.
Special visa arrangements will be made for the accredited participants from countries where no Brazilian mission exists. Будут приняты специальные меры для обеспечения выдачи виз аккредитованным представителям стран, где нет миссий Бразилии.
Ms. Nunes stated that Brazilian National development policies promote human rights, including those of indigenous and Quilombola populations. Г-жа Нуниш указала, что государственная политика развития Бразилии направлена на поддержку прав человека, включая права коренных народов и киломбола.
Last June, the Brazilian Congress enacted legislation authorizing the Government to contribute more than 700,000 tons of food to countries facing emergencies. В июне этого года Конгресс Бразилии принял законодательные акты, дающие правительству полномочия на выделение более 700000 тонн продовольствия странам, которые сталкиваются с чрезвычайными ситуациями.
Therefore, in compliance with the secular nature of the Brazilian State, religious education in Brazil does not constitute confessional or inter-confessional teaching of faith. В этой связи в соответствии со светским характером Бразильского государства религиозное образование в Бразилии не является конфессиональным или межконфессиональным преподаванием религии.
Areas dedicated to the exclusive and permanent use of indigenous peoples encompass roughly 12.5 per cent of the whole Brazilian territory. Районы, отведенные для исключительного и постоянного использования их коренными народами, охватывают приблизительно 12,5 процентов всей территории Бразилии.
In Africa, the Brazilian contribution regarding the consolidation of the democratic institutions may be exemplified by the ongoing projects in Guinea-Bissau. Примером вклада Бразилии в укрепление демократических институтов в Африке могут служить осуществляемые в настоящее время проекты в Гвинее-Бисау.
Develop more appropriate economic indicators, in addition to gross national product (GNP) (Brazilian example). Разработать более адекватные показатели уровня богатства, помимо показателя ВНП (пример Бразилии).
Lastly, turning to the issue of double discrimination, she acknowledged that not all Brazilian women were equal. В заключение, касаясь вопроса о двойной дискриминации, она признает, что далеко не все женщины в Бразилии занимают равное положение.
Prior to the 1970s, Brazilian accounting was strongly influenced by tax legislation. До 70-х годов бухгалтерский учет в Бразилии во многом определялся налоговым законодательством.