Английский - русский
Перевод слова Brazilian
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazilian - Бразилии"

Примеры: Brazilian - Бразилии
The Brazilian Ministry of Foreign Affairs had been endeavouring to expand cooperation among governmental bodies, UNHCR and other interested parties, including ICCC. Министерство иностранных дел Бразилии предпринимает усилия, направленные на расширение сотрудничества между правительственными учреждениями, УВКБ и другими заинтересованными сторонами, включая МККБО.
Legislation recently adopted by the Brazilian Congress established that a minimum of 30 per cent of all candidates for elected office should be women. Недавно Конгресс Бразилии принял законы, которые предусматривают, что как минимум 30 процентов всех кандидатов на выборные должности должны составлять женщины.
As President Cardoso stated in his message to the Brazilian Congress, Brazil knows: Как президент Кардоса заявил в своем послании конгрессу Бразилии, Бразилия знает, что
Although the real growth rate of the Brazilian GDP decreased between 1980 and 1992, in 1993 there was an increase of 4.5 per cent. Хотя уровень реального прироста ВВП в Бразилии в период с 1980 по 1992 год сократился, в 1993 году он повысился до 4,5%.
In the light of these differences, the Brazilian population has been characterized according to its specificities in terms of the gender and race/ethnicity situation. В свете этих различий население Бразилии характеризуется согласно его специфическим особенностям с учетом гендерной и расовой/этнической ситуации.
At the same time, the Brazilian Socialist Party filed an unconstitutionality suit, which was accepted by the Supreme Court. Одновременно с этим Социалистическая партия Бразилии направила иск с жалобой на неконституционные действия, который был принят к рассмотрению Верховным судом.
For example, the suggestions submitted to the Ministry of Justice Committee in charge of proposing the Bill on the Revision of the Brazilian Penal Code. В качестве примера можно привести предложения, представленные Министерству юстиции в связи с разработкой законопроекта о пересмотре Уголовного кодекса Бразилии.
Table 24 - Women in high-ranking positions in major Brazilian political parties, 2000 Женщины на высших руководящих должностях в крупнейших политических партиях Бразилии, 2000 год
Director of the Brazilian Agency for Cooperation of the Federative Republic of Brazil Директор Бразильского агентства по сотрудничеству Федеративной Республики Бразилии
In his view, although violence existed in Brazil, it did not form part of Brazilian culture. Г-н Вернь Сабоя считает, что, хотя насилие в Бразилии существует, оно не является частью бразильской культуры.
Demographic and Health Characteristics of the Brazilian population: Демографические характеристики и состояние здоровья населения Бразилии
During the thematic debate, the Brazilian delegation, representing the Common Market of the South, will specify some aspects of interest for the Group. В ходе тематических прений делегация Бразилии от имени Общего рынка стран Южного конуса выразит мнение по ряду аспектов, представляющих интерес для Группы.
Mr. Samuel Bueno, First Secretary of the Brazilian Embassy in Japan Г-н Самуэль Буэно, первый секретарь посольства Бразилии в Японии
In South America, for instance, the Brazilian Geological Service has entered into agreements with many countries in order to make available an Information System of Groundwaters. Например, в Южной Америке Геологическая служба Бразилии заключила соглашения со многими странами в целях обеспечения доступа к Информационной системе по грунтовым водам.
The only Brazilian merger operation that does not involve the agriculture sector was recently approved with restrictions by CADE in its ordinary session of 4 October 2006. Единственное слияние в Бразилии, не связанное с сельскохозяйственной отраслью, недавно было утверждено с ограничениями КАДЕ на его очередной сессии 4 октября 2006 года.
Some efforts have been made to explore the potential of interregional South-South trade such as Indian, Brazilian and South African, India-MERCOSUR and Southern African Customs Union-MERCOSUR initiatives. Были предприняты определенные усилия по изучению потенциала межрегиональной торговли Юг-Юг, например инициатив Индии, Бразилии и Южной Африки, Индии-МЕРКОСУР и Южноафриканского таможенного союза-МЕРКОСУР.
The SBSTA should promote targeted research and modelling to produce comparable results to move emerging cross-cutting issues forward, as in case with work on the Brazilian proposal. ВОКНТА следует содействовать целенаправленным исследованиям и разработке моделей для достижения сопоставимых результатов, с тем чтобы добиваться прогресса по возникающим междисциплинарным проблемам, как это имеет место с деятельностью по предложению Бразилии.
The recent report by the Panel of Eminent Persons chaired by former Brazilian President, Mr. Cardozo, should play an important role in this debate. Важная роль в этих дискуссиях отводится докладу, который недавно был подготовлен Группой видных деятелей под председательством бывшего президента Бразилии г-на Кардозу.
With more than 3,000 Brazilian experts and social workers taking part in it, the project has reached 70 per cent of the public schools in Brazil. Этим проектом, в котором участвуют более З 000 специалистов и социальных работников Бразилии, охвачено уже около 70 процентов бразильских государственных школ.
It was noted that the impact of the Brazilian entrepreneurial policy framework on firm formation and growth through group assistance had provided good results. Было отмечено позитивное воздействие основ политики Бразилии в области развития предпринимательства на формирование и рост фирм за счет оказания групповой помощи.
The Brazilian presidential elections, held on October 6 and 27, were conducted entirely through electronic voting, including in the most remote rural areas. Президентские выборы в Бразилии, которые проходили 6 и 27 октября, были полностью проведены посредством электронного голосования, даже в самых отдаленных сельских районах.
As far as treatment is concerned, one of the main elements of the Brazilian response is free and universal access to medicines, including antiretroviral therapy. Что касается лечения, то одним из основных элементов политики реагирования Бразилии является обеспечение свободного и универсального доступа к лекарствам, в том числе антиретровирусным терапевтическим препаратам.
We have consistently indicated that Brazilian forces are ready to stay in Haiti for as long as the Haitian Government and the Security Council deem necessary. Мы не устаем повторять, что силы Бразилии готовы оставаться в Гаити столько, сколько сочтут необходимым правительство Гаити и Совет Безопасности.
Although focused on some Brazilian states, these experiences are reflected in the promotion of women's rights. Несмотря на то что эти усилия ориентированы только на некоторые штаты Бразилии, они также способствуют соблюдению прав женщин.
A project for collaboration between Brazilian and European workers in the agricultural industry проект по сотрудничеству между работниками сельскохозяйственного сектора Бразилии и европейских стран;