Английский - русский
Перевод слова Brazilian
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazilian - Бразилии"

Примеры: Brazilian - Бразилии
Following the introductory statement, members of the Brazilian technical team made presentations on certain aspects of the submission of Brazil in four specific regions: После вступительного заявления члены бразильской технической группы выступили с презентациями по ряду аспектов представления Бразилии в разбивке по четырем конкретным районам:
The Brazilian Agricultural Research Corporation, a government body, had achieved success in developing plant and animal varieties that could adapt to the various climates that existed in Brazil, enabling Brazil to improve its agricultural production significantly, with negligible increases in planted area. Государственная Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований добилась успехов в выведении сортов растений и видов животных, способных адаптироваться к различным климатическим условиям, существующим в Бразилии, что, в свою очередь, позволило Бразилии значительно повысить объемы своего сельскохозяйственного производства при очень незначительном расширении посевных площадей.
CELPE-Bras (Portuguese: Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros, "Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners") is the only certificate of proficiency in Brazilian Portuguese as a second language officially recognized and developed by the Brazilian Ministry of Education. Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros - сертификат владения португальским языком как иностранным) - сертификат владения бразильским португальским языком Министерства образования Бразилии.
Brazilian Foundation of America provides benefits to Brazilian communities in the United States of America and abroad and assists other non-profit organizations in the United States, Brazil and other countries to set up and implement projects to aid children. Бразильский фонд Америки оказывает услуги бразильским общинам в Соединенных Штатах Америки и за границей и помогает другим некоммерческим организациям в Соединенных Штатах, Бразилии и других странах разрабатывать и осуществлять проекты помощи детям.
If we continue this way, in 2081... the Brazilian population will be 570 million... in other words, your kids, grandkids, and great-grandkids, while the Brazilian prison be 510 million. Если будем продолжать в том же духе, то в 2081 году... Население Бразилии составит более 570 миллионов...
The Sergio Vieira de Mello Scholarship, agreed between UNV and the government of Brazil in early 2014, will enable Brazilian Youth Volunteers to serve in Haiti and Pakistan. Стипендия имени Сержиу Виейра ди Меллу, о предоставлении которой договорились в начале 2014 года ДООН и правительство Бразилии, даст возможность молодым добровольцам из Бразилии работать в Гаити и Пакистане.
The Committee organized seminars and other activities in different regions of Brazil, in order to expand the awareness and dissemination of the discussion issues and objectives of the Conference, particularly as they related to Brazilian reality. Комитет организовал в разных регионах Бразилии семинары и другие мероприятия с целью распространения информации и расширения представления об обсуждавшихся вопросах и целях Конференции, в частности об их увязке с реальным положением в Бразилии.
Authors' rights are guaranteed by article 5 of the Brazilian Constitution through items XXVII and XXVIII, whose provisions are also regulated in lengthy laws that confirm the moral and material rights of the author. Авторские права гарантированы в пунктах XXVII и XXVIII статьи 5 Конституции Бразилии, а также детально регулируются законами, подтверждающими неимущественные и материальные права автора.
Technical conversations with the United States of America took place during a meeting held in Brazil, in March, on the possible conclusion of an instrument of cooperation between AEB and the National Aeronautics and Space Administration of the United States on Brazilian participation in the GPM programme. В ходе совещаний, состоявшихся в марте в Бразилии, прошли технические обсуждения с Соединенными Штатами Америки по вопросу о возможности заключения документа о сотрудничестве между БКА и Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки в отношении участия Бразилии в Проекте глобального измерения осадков.
While the potato, known locally as batata inglesa, is still a minor crop for Brazilian agriculture, the country ranks as Latin America's second biggest potato producer, with production of more than 3.3 million tonnes in 2007. Хотя картофель, известный местным жителям как batata inglesa, остается второстепенной сельскохозяйственной культурой в Бразилии, эта страна занимает второе место в списке крупнейших производителей картофеля в Латинской Америке. Урожай 2007 года в Бразилии превысил 3,3 млн.
Marejada (Portuguese: Marejada) is one of the most popular national Brazilian celebrations (fiestas) in Itajaí city (Portuguese: Itajaí), Santa Catarina state. Marejada) - один из наиболее популярных национальных праздников Бразилии в городе Итажаи (порт.
On December 6, 2007, the Institute of Historic and Artistic National Heritage (Portuguese: Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional) decided to declare the building of the National Congress a historical heritage of the Brazilian people. В 2004 году правительство Бразилии по рекомендации Института национального историко-художественного наследия (Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional) объявило это шествие Национальным достоянием.
The sentiments of the Brazilian delegation with regard to this important date have been fully expressed in the statement made by the Coordinator of the Group of 21, Ambassador Meghlaoui of Algeria. Отношение делегации Бразилии к этой важной дате в полной мере выразил в своем выступлении Координатор группы 21 посол Алжира г-н Меглауи.
In Brazil, the slow-down that this induced lowered employment and output growth in the second half of 1995; but in December the Brazilian monetary authorities reversed their policy somewhat by relaxing their grip on consumer credit and lowering the central bank discount rate. В Бразилии вызванное этим замедление экономического роста привело во второй половине 1995 года к снижению уровня занятости и темпов роста производства; однако в декабре валютно-кредитные органы Бразилии несколько отошли от своей политики, ослабив контроль за потребительским кредитом и понизив учетную ставку центрального банка.
The primary objective of education, according to the Brazilian Constitution, is the full development of the person, his/her preparation for the exercise of citizenship and his/her qualification for work. Основная цель образования, согласно Конституции Бразилии, состоит в полном развитии личности, подготовке к реализации гражданства и получении рабочей квалификации.
A representative of Brazil provided an elaboration and update on the Brazilian proposal for positive incentives to reduce emissions from deforestation that was first presented at the first workshop in Rome in 2006. Представитель Бразилии внесла доработанное и обновленное предложение Бразилии в отношении позитивных стимулов для сокращения выбросов в результате обезлесения, которое было впервые представлено на первом рабочем совещании в Риме в 2006 году.
From 29 to 31 March, my Special Representative held consultations in Brazil with the Ministers for Foreign Affairs and Defence, as well as with other senior officials, including the Director of the Brazilian Cooperation Agency. 29 - 31 марта мой Специальный представитель провел консультации в Бразилии с министрами иностранных дел и обороны, а также со старшими должностными лицами их ведомств, включая директора Агентства по вопросам сотрудничества Бразилии.
In Brazil, the same programme supported the development of a series of indicators on poverty, race and ethnicity, developed and updated by the Research Institute on Applied Economics of the Brazilian Ministry of Planning. В Бразилии в рамках той же программы оказывалось содействие в расчете ряда показателей, касающихся масштабов нищеты и расового и этнического происхождения, которые разрабатываются и обновляются Научно-исследовательским институтом прикладной экономики министерства планирования Бразилии.
Seeking to approach geographic representation and plurality to the recommendations proposed, the LGW mobilized participants from all over Brazil and Argentina, carrying out substantial meetings in the main Brazilian metropolises and in Buenos Aires and gathered recommendations from other places through the application of questionnaires. С учетом требований географической представленности и плюрализма в отношении предлагаемых рекомендаций ЛДВ мобилизовал участников из всех районов Бразилии и Аргентины, организовав важные совещания в крупнейших городах Бразилии и в Буэнос-Айресе, и получил рекомендации из других мест, направив туда анкеты.
The consolidation of Brazilian democracy combines respect for civil and political rights with the progressive realization of economic, social and cultural rights, in a process of social inclusion which consecrates the indivisibility of human rights. Укрепление демократии в Бразилии основано на уважении гражданских и политических прав, а также на прогрессивной реализации экономических, социальных и культурных прав в рамках процесса, который характеризуется социальной инклюзивностью и священной неделимостью прав человека.
The Brazilian State has, as its goal, to go beyond the achievements already made in national legislation and to consolidate qualitative progress in the promotion and protection of human rights in the country. Цель Бразилии как государства заключается в том, чтобы выйти за рамки уже достигнутых успехов в деле совершенствования национального законодательства и обеспечить консолидацию качественного прогресса в деле поощрения и защиты прав человека в стране.
UNEP is also working with the Government on an initiative to take stock of green policies promoted by Brazilian states and to produce an inventory of the frameworks and indices used to measure progress in greening economies. ЮНЕП также сотрудничает с правительством в ходе реализации инициативы по оценке проводимой штатами Бразилии политики поддержки "зеленой" экономики и инвентаризации нормативных рамок и показателей, используемых для оценки перехода к "зеленой" экономике.
In Haiti, UNOPS is implementing a project, financed by the Brazilian Ministry of Health and on behalf of UNDP, that will strengthen the Haitian health system with community hospitals, regional laboratories and new ambulances. В Гаити ЮНОПС осуществляет финансируемый Министерством здравоохранения Бразилии и реализуемый по поручению ПРООН проект, в результате которого система здравоохранения Гаити получит дополнительные общинные больницы, региональные лаборатории и новые машины скорой помощи.
The general objective of the REM Project, cited in the last Brazilian report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, is to implement regional measures to strengthen the gender perspective within MERCOSUR, with a view to promoting democratization of the regional integration process. Общая цель данного проекта ССЖ, о котором упоминалось в предыдущем докладе Бразилии в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, заключается в осуществлении региональных мер по укреплению гендерной перспективы в рамках МЕРКОСУР с целью содействия демократизации регионального процесса интеграции.
In Brazil, according to data from the Family Budget Survey 2008-2009 carried out by the Brazilian Institute of Geography and Statistics, about 61 per cent of family income is derived from work. В Бразилии, по данным обследования бюджетов семей 2008 - 2009 годов, которое проводил Бразильский институт географии и статистики, доля доходов от производственной деятельности в общем объеме семейных доходов составляет порядка 61 процента.