The Commission also instructed the Sub-commission to disregard the comments contained in that letter during its examination of the Brazilian submission. |
Кроме того, Комиссия проинструктировала подкомиссию не обращать внимания на замечания, содержащиеся в этом письме, при рассмотрении представления Бразилии. |
Similarly, caution should be exercised when an attempt is made to link the status of the Brazilian job market to a statement that stagnation occurred. |
Аналогичным образом следует проявлять осторожность в попытках увязать положение на рынке труда Бразилии с утверждениями об имевшей место стагнации. |
While no compulsory licence has been issued under the Brazilian IP law, the provisions have been useful in negotiations with patent holders. |
Хотя принудительное лицензирование в соответствии с Законом Бразилии об интеллектуальной собственности не применялось, эти положения оказались полезными в переговорах с патентообладателями. |
Sergio Vieira de Mello died for peace and human rights, causes that illuminated his life as a diplomat and a Brazilian. |
Сержиу Виейра ди Меллу погиб ради мира и во имя прав человека именно им он посвятил свою жизнь как дипломат и гражданин Бразилии. |
On June 25, 2007, Webjet was again sold to CVC Viagens, the biggest Brazilian tour operator. |
25 июня 2007 года Webjet очередной раз была перепродана и в этот раз оказалась в собственности крупнейшего туристического оператора Бразилии «CVC Viagens». |
Despite that, the mass Italian immigration that contributed to shape Brazilian culture after the Portuguese and the German migration movements started only after Italian unification. |
Несмотря на это, массовая итальянская иммиграция, оказавшая значительное влияние на культуру Бразилии наряду с португальской и немецкой, началась только после объединения Италии. |
The stadium had a capacity of 25.000 and it was inaugurated on April 21, 1927, with the presence of Washington Luís, Brazilian president in that time. |
Изначально стадион вмещал 15150 зрителей и был открыт 27 апреля 1927 года в присутствии тогдашнего президента Бразилии Вашингтона Луиса. |
It was the first time since the 2013 Brazilian Grand Prix that any of the factory Mercedes cars failed to finish on the podium. |
Впервые с Гран-при Бразилии 2013 года никто из команды Mercedes не поднялся на подиум. |
On November 8, 2011, Chevron came under fire by Brazilian authorities for its role in the spill of crude oil off of the southeastern coast of Brazil. |
8 ноября 2011 года власти Бразилии выдвинули обвинения против Chevron из-за разлива сырой нефти у южного побережья страны. |
As a result, Caterham was forced to miss the United States and Brazilian Grands Prix. |
В результате Caterham пропустила Гран-При США и Гран-При Бразилии. |
As with most of the city's government buildings, the National Congress building was designed by Oscar Niemeyer in the modern Brazilian style. |
Как и многие другие здания столицы Бразилии, здание построено по проекту Оскара Нимейера в стиле модерн. |
It carried out diverse attempts to do so during the first half of the 19th century, without success - many times due to Brazilian intervention. |
Начиная с первой половины XIX века, оно предпринимало попытки достичь этого, однако безуспешно - во многом из-за вмешательства Бразилии. |
Permanent diplomatic missions are meant to carry out representation, negotiation and information activities, as well as the protection of Brazilian interests with governments of other States and international organizations. |
Постоянные дипломатические представительства призваны осуществлять представительство, ведение переговоров и информационную деятельность, а также защиту интересов Бразилии в гармонии с правительствами других государств и международных организаций. |
The stadium was reformed by the Brazilian Sports Confederation (CBD) for the 1950 FIFA World Cup, and hosted two matches. |
Стадион был реконструирован Спортивной конфедерацией Бразилии (CBD) к Чемпионату мира 1950 и принял у себя 2 матча этого турнира. |
After retirement, Paula became an entrepreneur, director of the Centro Olímpico do Ibirapuera, and worked for a while in the Brazilian Ministry of Sports. |
После этого Паула стала предпринимателем и директором Сентро Олимпико Ибирапуера, также работала некоторое время в Бразилии в Министерстве спорта. |
The Portuguese equivalent is António (Portuguese orthography) or Antônio (Brazilian Portuguese). |
Португальский эквивалент - Антониу (António в португальской орфографии или Antônio в Бразилии). |
When the issue is raised by representatives of concerned States, the Brazilian authorities always request concrete information that would assist in the launching or expansion of investigations in Brazil. |
Когда вопрос об этом ставится представителями заинтересованных стран, бразильские власти всегда запрашивают конкретную информацию, позволяющую начать или расширить расследование в Бразилии. |
The UNHCR representative in Brazil could be requested to provide information on the country of origin and an agreement for that purpose had been signed with the Brazilian Institute of International Relations. |
Представителя УВКБ ООН в Бразилии могут просить представить информацию о стране происхождения - соглашение об этом подписано с Бразильским институтом внешних сношений. |
In Brazil, the success was such that the Brazilian media produced its own version of Dee D. Jackson. |
В Бразилии успех был настолько огромен, что была создана «своя» Dee D. Jackson. |
The last Emperor of Brazil, Pedro II, died in 1891, two years after the abolition of the Brazilian monarchy. |
Последний император Бразилии Педру II скончался в 1891 года, через два года после ликвидации Бразильской монархии. |
I suggest that Instead of a traditional IMF package, the central banks of the developed countries should open their discount windows for Brazilian government debt. |
Я предлагаю, чтобы вместо традиционного пакета экстренной помощи от МВФ, центральные банки развитых стран открыли свои дисконтные окна для государственного долга Бразилии. |
Last January, Lula visited the island with a string of leading Brazilian businessmen and signed trade and investment deals worth $1 billion. |
В январе прошлого года Лула с рядом ведущих бизнесменов Бразилии посетил остров и подписал торговые и инвестиционные договоры стоимостью 1 миллиард долларов США. |
Brazilian flex fuel vehicles are optimized to run on any mix of E20-E25 gasoline and up to 100% hydrous ethanol fuel (E100). |
В Бразилии двухкомпонентные транспортные средства настроены для работы на смеси с бензином от E20-E25 и до 100 % топливного этанола (E100). |
São Domingos do Capim is a Brazilian municipality in the state of Pará. |
São Domingos do Capim) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Пара. |
Sete Lagoas (meaning 'Seven Lagoons' in Portuguese) is a city in the Brazilian state of Minas Gerais. |
Sete Lagoas - «семь озёр») - муниципалитет в Бразилии, в штате Минас-Жерайс. |