| The results of the Brazilian strategy have been significant. | Такая стратегия Бразилии принесла существенные результаты. |
| There is no reference to aerospace objects in Brazilian law. | В законодательстве Бразилии нет упоминания об аэрокосмических объектах. |
| He is one of the most experienced Brazilian pilots. | Является одним из самых опытных лётчиков Бразилии. |
| A product of the São Paulo youth academy, Antônio started his career in the lower divisions of Brazilian football. | Воспитанник академии «Сан-Паулу», начинал карьеру в низших дивизионах Бразилии. |
| On 21 September 2009, Zelaya and his wife arrived at the Brazilian embassy in Tegucigalpa. | 21 сентября Селайя с женой тайно прибыли в посольство Бразилии в Тегусигальпе. |
| The Brazilian ambassador in Paraguay, Pimenta Bueno, became a private councilor to President Carlos Antonio López. | Посол Бразилии в Парагвае, Пимента Буено, стал личным советником Карлоса Лопеса. |
| Uruguay has supported the Brazilian bid for a permanent seat at the United Nations Security Council. | Уругвай поддерживает желание Бразилии занять постоянное место в Совете Безопасности ООН. |
| He is also cousin of Brazilian President Augusto Tasso Fragoso. | Является дядей президента Бразилии Аугусту Тасу Фрагозу. |
| Since 1998, the Brazilian Navy has maintained a permanently manned research facility on the islands. | С 1998 года Военно-морские силы Бразилии ведут регулярные исследования островов. |
| Work began in May 2009 with funding from the Brazilian Air Force. | Работа началась в 2009 с финансирования ВВС Бразилии. |
| The number of users reached 3 million people, including 100,000 Brazilian users. | Число пользователей достигло З млн. человек включая 100000 в Бразилии. |
| Lula has called this a "magic moment" for the Brazilian economy. | Лула назвал это «волшебным моментом» для экономики Бразилии. |
| They mainly live in the Brazilian state of Mato Grosso do Sul. | В Бразилии живут в основном в штате Мату-Гросу. |
| To build development, Brazilian development, we destroyed a lot of our forest. | Мы вырубили много лесов для развития Бразилии. |
| Refosco was born in the southern Brazilian state of Santa Catarina. | Мауро Рефоско родился в самом южном штате Бразилии Санта-Катарине. |
| He is a member of the Brazilian Socialist Party. | Он является членом Зелёной партии Бразилии. |
| The following year, they won the Brazilian Championship. | Через год эта команда выиграла чемпионат Бразилии. |
| The right of peoples to self-determination is a precept of the foremost importance in the Brazilian Constitution. | Право народов на самоопределение представляет собой одно из центральных положений Конституции Бразилии. |
| The Brazilian Constitution elects popular sovereignty, citizenship and political pluralism as its bedrock principles. | Основополагающими принципами Конституции Бразилии являются национальный суверенитет, гражданство и политический плюрализм. |
| The Brazilian Constitution has determined criminal responsibility (full legal capacity) as beginning at the age of 18. | Конституция Бразилии устанавливает уголовную ответственность (полную право- и дееспособность) начиная с 18 лет. |
| The right of assembly is guaranteed by the Brazilian Constitution, provided it is exercised in a peaceful manner. | Право собраний гарантируется Конституцией Бразилии при условии, если оно осуществляется мирным образом. |
| 5.8 Head of the Brazilian delegation to the First Meeting of the Special Brazil-Chile Joint Coordination Committee, 1979. | Глава делегации Бразилии на первом совещании Специального бразильско-чилийского совместного координационного комитета (1979 год). |
| The Brazilian Federal Constitution is a legal landmark that provides a modern sociological and political framework for indigenous issues. | Федеральная конституция Бразилии является правовой вехой, обеспечивающей социологические и политические рамки для коренных вопросов. |
| Brazilian delegate to the Latin American Organization for Energy Development (OLADE). | Представитель Бразилии при Латиноамериканской организации развития энергетики (ОЛАДЕ). |
| In practice, more and more Brazilian women were participating in the various spheres of political life. | В Бразилии растет число женщин, на практике участвующих в различных сферах политической жизни. |