Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Ребенка

Примеры в контексте "Birth - Ребенка"

Примеры: Birth - Ребенка
The responsibility of reporting a child birth of any of the mentioned categories does not apply unless the category prior to that fails to report the birth for any reason. Лица, принадлежащие к любой из указанных категорий, обязаны сообщать о рождении ребенка только в том случае, если лица, упомянутые в предшествующей категории, по той или иной причине не могут сообщить о рождении.
This payment assists with the direct and indirect costs associated with the birth of a child, and is designed to help compensate for income foregone as a result of the birth. Это пособие помогает покрыть прямые и косвенные издержки, связанные с рождением ребенка, и призвано отчасти компенсировать доход, утраченный в результате рождения ребенка.
Leave of birth is calculated as a working year for the woman and she does not lose work seniority due to her pregnancy or birth of child. Отпуск по беременности и родам рассчитывается в качестве рабочего года, и женщины не теряют стаж работы из-за беременности или рождения ребенка.
The maternity allowance is a lump-sum payment due to families upon the birth of a child by way of contribution to the expenses incurred in connection with the birth of the child. Пособие по материнству представляет собой единоразовую выплату семьям после рождения ребенка, идущую на покрытие расходов, понесенных в связи с деторождением.
When a female detainee gives birth in a detention facility, the director reports the birth to the competent civil registry official in accordance with articles 55 and 56 of the Civil Code. Если заключенная женщина родила в этом учреждении, то директор учреждения подает заявление о рождении ребенка компетентному государственному сотруднику в соответствии со статьями 55 и 56 Гражданского кодекса.
The chances for a healthy birth are one in five, if you can get pregnant at all. Шансы на здорового ребенка - один к пяти, это если вообще сможешь забеременеть.
She did not know who the birth father was, nor does she have any living relatives. Она не знала, кто отец ребенка, также у нее нет живых родственников.
We need time to grieve our loss, and you need freedom to enjoy the birth of your child. Нам нужно время пережить нашу потерю, а вам нужна свобода чтобы прочувствовать радость от рождения вашего ребенка.
Male offspring is circumcised after the eighth day of birth. Ребенка мужского пола обрезают на восьмой день после рождения.
So they brought me to Tirana to take the child away after birth. И привезли меня сюда в Тирану чтобы забрать ребенка после рождения.
I never expected to hear Mrs Parry quoted in connection with child birth. Вот уж не ожидал услышать имя миссис Парри в связи с рождением ребенка.
JENNY: 'Christmas is the celebration of a baby's birth. Рождество - это празднование рождения ребенка.
I split up with Man right after his birth. Я ушла от Мана сразу после рождения ребенка.
I need someone to put their hand into the birth canal and push the baby back upwards. Мне нужно, чтобы кто-нибудь ввел руку в родовой канал и подтолкнул ребенка обратно наверх.
The child allowance amount is graduated according to the child's order of birth. Размер пособия на ребенка определяется его возрастом, подтверждаемым свидетельством о рождении.
Allowances are also paid on the birth of a child and for looking after a sick child. Предусмотрены также пособия при рождении ребенка, по уходу за больным ребенком.
Because of the birth, the expulsion was deferred to the end of September 1994. В связи с рождением ребенка высылка была перенесена на конец сентября 1994 года.
However, marriage of even younger persons is frequently authorized where pregnancy or birth of an illegitimate child is involved. Однако зачастую вступление в брак разрешается и в более раннем возрасте, когда речь идет о беременности или рождении незаконнорожденного ребенка.
A lump-sum allowance is payable to all mothers on the birth of a child. Разовое пособие при рождении ребенка выплачивается всем матерям.
They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth. Но они не хотели обидеть вас своим поспешным отъездом до рождения ребенка.
We're having this party to show how much we all rejoice in the birth of the baby. Мы устраивает праздник, чтобы показать, насколько мы рады рождению этого ребенка.
Under Dutch law, women in paid employment are required to stop work four weeks before the birth. В соответствии с нидерландским законодательством женщины, занимающиеся наемным трудом, могут прекратить работу за четыре недели до рождения ребенка.
After birth a comprehensive system of maternity care is available. После рождения ребенка в распоряжении матери имеется целая система помощи по уходу за новорожденным.
As with SMP, a woman may remain at work up to the birth without losing benefit. Как и в случае с ОВБР, женщина может продолжать работать до рождения ребенка, не утрачивая при этом права на получение пособия.
In particular, the lump-sum benefit for the birth of a child is set at three times the established minimum wage. В частности, единовременное пособие в связи с рождением ребенка выплачивается в трехкратном размере установленной минимальной заработной платы.