Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Родной

Примеры в контексте "Birth - Родной"

Примеры: Birth - Родной
For telling us about your whole birth mother search. За то, что рассказала нам все о твоих поисках родной матери.
I think it has something to do with our birth mother. Я думаю, это связано с моей родной матерью.
It was a definite match to Briscoe and Winthrop's birth mother. Определенно есть совпадение с родной матерью Бриско и Уинтропа.
To bury my father in the land of his birth. Хочу отца похоронить на родной земле его.
I never felt abandoned by my birth mother. Я никогда не чувствовала себя брошенной родной матерью.
Wait, I knew that Barry Fisher wasn't Hannah's birth father. Подожди, я знала, что Барри Фишер - не родной отец Ханны.
My birth father is fighting for custody. Мой родной отец борется за опеку.
His birth father and his adoptive father were both ministers in the Rātana Church. Его родной и приёмный отцы были министрами Церкви Ратана.
Back in the country of his birth, he worked tirelessly to raise the status of mathematics within academic and public circles. В своей родной стране он неустанно работал над повышением статуса математики в научных и общественных кругах.
He later returned to his birth town of Barmen (today Wuppertal) to teach. Позже он вернулся в свой родной город в Бармен (ныне Вупперталь) и преподавал там.
Leonard's birth mother and Jimmy Clark's foster mom. Родной матерью Леонарда и приемной для Джимми Кларка.
I think... what you were craving was more than just some supervised visit with your birth mom. Мне кажется... что ты хотела чего-то большего, чем просто встреча под надзором со своей родной мамой.
The deaf/mute man who was raising you was not your birth father. Ты должен знать, что глухонемой отец тебе не родной.
I have no idea who my birth father is. Я понятия не имею, кто мой родной отец.
We just need to know who his birth father was. Нам нужно знать, кто его родной отец.
And Ana will always be my birth mother. И Ана всегда будет моей родной матерью.
One day, I chose to learn a little bit about my birth mother. Однажды я решила узнать немного о своей родной матери.
What would my life be like if I had grown up with my birth mother. Какой бы была моя жизнь, если бы я вырос с родной матерью.
That patient was my birth mother, and yes, she left me everything, which was not much. Та пациентка была моей родной матерью, и да, она мне всё оставила, это не так много.
Well, as the birth mother, his future is in your hands, and I happen to know of a very loving couple who would like to adopt. Смотрите, его будущее в ваших руках, как у родной матери, и я знаю очень любящую пару которая хотела бы усыновить.
So, what happened last night with your birth mom? Так что случилось с твоей родной мамой прошлой ночью?
About my birth mother, The one that gave me up? о своей родной матери. Той, которая отказалась от меня?
Care for children deprived of their birth family заботиться о детях, лишенных родной семьи;
And I ran across... a bunch of legal stuff about your birth mom. И я натолкнулся... на папку с документами о твой родной маме.
However it was banned in this country, and I was summarily exiled from the country of my birth. Однако роман в Америке запретили, а меня вскоре выслали из своей родной страны.