Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Ребенка

Примеры в контексте "Birth - Ребенка"

Примеры: Birth - Ребенка
What man misses the birth of his own child? Кто пропускает рождение своего ребенка?
In connection with the birth of a child; в связи с рождением ребенка;
is this the video of the birth? Это кассета про рождение ребенка.
This is the birth of your child. Это рождение твоего ребенка.
(c) The birth of a child; с) при рождении ребенка;
The birth of a baby in the stables. Рождение ребенка в хлеву.
Had a birth by age 20 Родившие ребенка до достижения 20 лет
Allowance paid on the birth of a child; пособием на рождение ребенка;
Benefit for the birth of a child Выплата по случаю рождения ребенка
After the birth of a child; в связи с рождением ребенка;
(c) Allowance for the birth of a child; с) при рождении ребенка;
Parental allowance Child birth allowance выплату при рождении ребенка;
Upon the birth of a child в случае рождения ребенка;
Okay, so you missed the birth? Ты пропустил рождение ребенка?
According to statistics, an average Georgian woman gives birth to 1.4 babies. Среднестатистическая гражданка нашей страны рожает только 1,4 ребенка.
The birth was so fast, the baby's head must have caused a rupture into the retroperitoneal space. Роды были такими быстрыми, что головка ребенка разорвала забрюшинное пространство.
Malnutrition during pregnancy could result in low birth weight babies or prematurely among other things that contribute to infant morbidity and mortality. Недоедание во время беременности женщин может привести к рождению ребенка с пониженным весом или преждевременным родам.
Maternity leave equals 4 weeks before expected birth and 14 weeks after birth; продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 4 недели до предполагаемых родов и 14 недель после рождения ребенка;
This Act also states that favourable treatment received by an employee in connection with the birth or expected birth of a child is not to be considered as discrimination between females and males. В настоящем Законе также указывается, что предоставление работнику льгот в связи с рождением или предстоящим рождением ребенка не считается дискриминацией по признаку пола.
Depending on how much leave was taken up before the birth, women may take a maximum of 12 weeks after the birth, at 100 per cent of their salary. В зависимости от продолжительности отпуска до рождения ребенка женщина имеет право на 12-дневный отпуск по уходу за новорожденным с сохранением заработной платы.
The one-time payment at the time of the child's birth is calculated on the basis of three times the base coefficient for the birth of a first child, two for the birth of a second child and one for the birth of a third or subsequent child. Единовременное пособие в связи с рождением ребенка назначается в размерах трех показателей для расчетов при рождении первого ребенка, двух показателей для расчетов при рождении второго ребенка и одного показателя для расчетов при рождении третьего ребенка и более.
The birth allowance is doubled in the case of multiple birth. 16/ При рождении нескольких детей размер пособия по случаю рождения ребенка удваивается.
Earlier, birth should be registered within three months from the date of birth. К вступлению в силу Семейного кодекса Украины, заявление о регистрации рождения ребенка подавалось не позже трех месяцев со дня рождения ребенка.
A congenital birth defect in which the child has fragile bones that are easily broken and for no reason. Врожденный дефект, при котором кости ребенка постоянно ломаются без причины.
The gestational age of viability is 26 completed weeks or birth weight of 800g. Гестационный возраст жизнеспособности составляет 26 полных недель или когда вес ребенка при рождении достигает 800 граммов.