Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Birth - Жизнь"

Примеры: Birth - Жизнь
Through this baptism, Yevgeny is cleansed from sin to a new birth to innocence by water and the Holy Spirit. Крещение очищает Евгения от его грехов и дает жизнь невинности водой и Святым Духом.
To show just how important the birth of every baby is. Хочу показать, как важна жизнь каждого ребенка в этом мире
Land that gave us birth and blessing Край что дал нам жизнь и благо
I hate the parents that gave me birth Я ненавижу женщину и мужчину, давших мне жизнь
What of the one who gave you birth? А как на счет тех, кто дал тебе жизнь?
Now I wish I could remember what happened to me between birth and about 3 hours ago. Вспомнить бы всю жизнь до того, как я попал сюда.
The right of birth, the capacity to obtain elementary education and the possibility to accede to professional education must be urgently implemented. Необходимо в срочном порядке обеспечить право на жизнь, возможность получения начального образования и доступ к профессиональному образованию.
After her sister gives birth to Ishmael's second son, she adopts him as her own and names him "Ys" in memory of her old son. После того как её сестра даёт жизнь второму сыну Измаила, она принимает его как собственного ребёнка и называет «Ис» в память о первом сыне.
Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth? Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь?
Land of bear and land of eagle Land that gave us birth and blessing Страна медведя и орла, она дала нам жизнь и благословление.
She called on Member States to ensure that the Commission's important work would bear fruit through the birth of new international conventions which would undoubtedly make a positive contribution to the ordering of current international relations, compliance with international obligations and respect among all Member States. Страна призывает государства-члены позаботиться о том, чтобы важная работа Комиссии приносила свои плоды, давая жизнь новым международным конвенциям, которые, несомненно, внесут позитивный вклад в наведение порядка в текущих международных отношениях, обеспечении выполнения международных обязательств и уважения в отношениях между всеми государствами-членами.
One woman gives birth to borders. Одна - дает жизнь границам.
Somehow he managed to get... a real driver's license tied to a fictional identity, but y-you'd have to have a birth order to do that. Мр.Бонавенчер, я полагаю, что вы в серьёзной опасности, и верю, что будет покушение на вашу жизнь.
In the Mabinogi her uncle Math ap Mathonwy is the King of Gwynedd, and during the course of the story she gives birth to two sons, Dylan ail Don and Lleu Llaw Gyffes, through magical means. В «Мабиноги» её дядя Мат фаб Матонви является Королём Гвинеда, и в течение повествования она магическим способом даёт жизнь двум сыновьям, Дилану Айл Дон и Ллеу Ллау Гифесу.
First, the Slovakian Constitution provided that human life deserved protection before birth. Во-первых, в Конституции Словакии предусматривается, что жизнь человека должна обеспечиваться защитой еще до его рождения.
The life of this project outside a theatrical scene gives birth to new characters (angels-miners, cycle-fishes and etc. Жизнь проекта вне театральной сцены рождает новых персонажей (ангелы-шахтеры, велорыбы и т.д.
His birth is a secret, surname unknown, and a hidden private life. У него очень скрытая личная жизнь, неизвестны даже его фамилия и дата рождения.
A dramatic birth, a life on the edge. Травматическое рождение, жизнь в постоянной опасности...
The right to life is protected even before a person's birth, beginning with the twelfth week of life of the embryo. Право на жизнь охраняется еще до фактического рождения ребенка, начиная с двенадцатой недели жизни зародыша.
After her daughter's birth, life for Lois became increasingly difficult. После рождения дочери жизнь Лоис становилась все труднее.
Our lives shall not be sweated From birth until life closes Жизнь не должна страданием быть от рождения и до смертного одра.
What would my life be like if I had grown up with my birth mother. Какой бы была моя жизнь, если бы я вырос с родной матерью.
The life of a princess From her birth is well-defined Жизнь принцессы предопределена с самого рождения.
In response to research findings, special efforts are being made in indigenous areas to include traditional healers and birth attendants in communication activities. С учетом полученных итогов исследования в районах проживания коренных народов были проведены специальные мероприятия для подключения традиционных врачевателей и повитух в жизнь общин.
Those hinted, that love it is necessary to support with gifts, in fact work on a birth even one child for the whole life too cheaply. Те намекали, что любовь следует подкреплять дарами, ведь работа по рождению хотя бы одного ребенка за целую жизнь слишком недооценена.