Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечь

Примеры в контексте "Attract - Привлечь"

Примеры: Attract - Привлечь
However, in recent years only a few countries have been able to sustain growth at relatively robust rates and attract FDI. Однако в последние годы лишь несколько стран смогли сохранить темпы роста на достаточно приемлемом уровне и привлечь ПИИ.
Most other countries had yet to attract such funds. Однако большинству других стран еще предстояло привлечь эти средства.
Salaries have usually been too low to attract or keep experienced staff. Заработная плата здесь обычно слишком низка, чтобы с ее помощью можно было привлечь или удержать опытный персонал.
Government organizations subject to civil service salary structures, personnel practices and bureaucratic procedures cannot attract, retain and motivate such staff. Правительственные организации с их системой оплаты труда гражданских служащих, практикой кадровой работы и бюрократическими процедурами не могут привлечь, удержать и заинтересовать такой персонал.
Girls between 6 and 14 are preferred - women cost more and might attract the men... Предпочтение отдается девочкам в возрасте 6-14 лет, поскольку женщины стоят дороже и могут привлечь внимание мужчины...
Many developing countries have liberalized their investment regime and technology transfer legislation in order to attract more foreign investment. Стремясь привлечь дополнительные инвестиции, многие развивающиеся страны либерализовали свой инвестиционный режим и законодательство в области передачи технологии.
This assistance will result in social and economic progress and thereby enable us - the small States - to attract capital and investment. Эта помощь приведет к социальному и экономическому прогрессу и тем самым позволит нам - малым государствам - привлечь капитал и инвестиции.
The Programme advised that country that an investment code could be a vital policy tool for developing countries seeking to attract foreign investment. Программа сообщила этой стране, что инвестиционный кодекс может служить важнейшим инструментом политики для развивающихся стран, стремящихся привлечь иностранные инвестиции.
This is the strategy adopted by the United States of America to attract the refugees and thus promote their return to Rwanda. Такая стратегия была разработана Соединенными Штатами Америки с целью привлечь беженцев и тем самым способствовать их возвращению в Руанду.
In that connection, countries should be helped to better understand how to attract foreign investment. В этой связи следует помочь странам лучше разобраться в том, как привлечь иностранные инвестиции.
The legislation in force had been reviewed so as to create a propitious climate for investments and attract financial resources from Western countries. Действующее законодательство было пересмотрено, с тем чтобы создать благоприятный климат для инвестиций и привлечь финансовые ресурсы из стран Запада.
It hoped to attract a capital flow of $3 billion over future years. Страна надеется привлечь в предстоящие годы к этой программе средства в объеме З млрд. долларов.
You're here to attract donors, Albert, - not to chase them away. Вы здесь, чтобы привлечь финансистов, Альберт, а не отпугнуть их.
I always thought that was just a slogan to attract small businesses. Я всегда думала, что это был всего лишь слоган, чтобы привлечь мелкий бизнес.
Economically unstable countries will fail to attract capital and technology and may experience capital flight and brain drain. Страны с нестабильной экономикой не смогут привлечь капитал и технологии и могут столкнуться с "бегством капитала" и "утечкой умов".
The debtor countries should increase their savings and investment rates and seek to attract long-term capital flows. Странам-должникам следует увеличить свои нормы и накопления инвестиций и стремиться привлечь долгосрочные потоки капиталов.
It was mainly those countries which had already introduced major economic reforms that were able to attract foreign capital. Привлечь международный капитал удается прежде всего тем странам, которые уже осуществили крупные экономические преобразования.
Some countries, including Namibia, have managed to attract some degree of foreign direct investment since 1991. Некоторым странам, в том числе и Намибии, за период с 1991 года удалось привлечь определенное количество прямых иностранных инвестиций.
The basic infrastructure that would attract private investment to Africa is lacking in the great majority of the countries. Базовая же инфраструктура, которая могла бы привлечь частные инвестиции в Африку, в большинстве стран отсутствует.
We truly believe that it is a text that can attract the widest number of supporters. Мы искренне верим в то, что этот текст сможет привлечь большое количество сторонников.
These small-scale transactions need to be greatly expanded to attract the serious attention of finance ministers. Эти небольшие по масштабу операции следует существенно расширить, чтобы привлечь к ним серьезное внимание со стороны министров финансов.
Those solutions were likely to have an impact on the country's ability to attract foreign investment through BOT projects. Эти решения, как было признано, могут оказать влияние на способность страны привлечь иностранные инвестиции через проекты СЭП.
For this purpose, the work should attract economic expertise and experts working on sectoral models. С этой целью следует привлечь к работе специалистов по экономике и экспертов, работающих над секторальными моделями.
The European Union supported UNIDO's intention to attract financing, inter alia, from UNDP and the private sector. Европейский союз под-держивает намерение ЮНИДО привлечь финансовые средства, в частности, от ПРООН и частного сектора.
The decisive question would be whether the new integrated programmes would attract sufficient funding and be implemented in the field. Решающий вопрос будет состоять в том, удастся ли привлечь достаточное финансирование для новых комплексных программ и их осуществления на местах.