The ideology was developed to make the party progressive and attract voters from across the political spectrum. |
Идеология была разработана, чтобы представить партию прогрессивной и привлечь избирателей со всего политического спектра. |
Liebig's appointment was part of an attempt to modernize the University of Giessen and attract more students. |
Назначение Либиха было частью попытки модернизировать Гиссенский университет и привлечь больше студентов. |
The survivors saw at least four ships and several aircraft, but could not attract their attention. |
Уцелевшие видели по меньшей мере четыре корабля и несколько самолётов, но не смогли привлечь их внимания. |
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. |
Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке. |
After failing to attract a sufficient audience, CNET Radio ceased operating in January 2003 due to financial losses. |
Однако привлечь достаточно большую аудиторию не удалось, и CNET Radio прекратило вещание в январе 2003 года ввиду финансовых потерь. |
It is necessary to make audit of client's site, on which we want to attract audience of potential consumers. |
Необходимо провести аудит сайта клиента, на который подразумевается привлечь аудиторию потенциальных потребителей. |
The dollar's exchange rate stopped falling and high interest rates helped to attract investors. |
Обменный курс доллара перестал падать, и высокие ставки помогли привлечь инвеститоров. |
The purpose of banner ad is to attract internet users to your website. |
Цель баннерных объявлений состоит в том, чтобы привлечь на свой сайт пользователей интернета. |
It would be desirable to attract more members with industry experience for future work. |
Было бы желательно привлечь к дальнейшей работе больше членов, обладающих опытом работы на производстве. |
The Sudanese industrial sector had evolved extremely rapidly, allowing the country to increase its gross domestic product and attract direct foreign investment. |
Промышленный сектор Судана развивается быстрыми темпами, обеспечивая стране возможность увеличить свой валовой внутренний продукт и привлечь прямые иностранные инвестиции. |
It's like he's being deliberately ridiculous, trying to attract our attention. |
Похоже на то, что он специально ведёт себя глупо, чтобы привлечь наше внимание. |
That is the best excuse for a woman to attract a man. |
Это лучшее извинение для женщины, чтобы привлечь мужчину. |
Starfleet's concerned that your neural transceiver might attract some unwanted attention. |
Звёздный Флот беспокоит, что ваш нейропередатчик может привлечь нежелательное внимание. |
To attract tourists the municipality built a tourist village. |
Еще вот муниципалитет чтобы привлечь туристов построил для них деревню. |
I wouldn't want to attract any termites or any other pests. |
Не хотелось бы привлечь внимание термитов или других насекомых. |
Suppose all this is wrong, suppose suddenly the US cannot attract enough capital. |
Предположим, что все вышесказанное неверно, и что в один момент США не смогут привлечь достаточно капитала. |
To sustain innovation, businesses must attract and retain the most creative and productive minds. |
Для поддержки инновации, предприятия должны привлечь и удержать наиболее творческие и продуктивные мысли. |
Sagging public infrastructure and an inability to attract foreign capital have made the economic outlook even worse. |
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными. |
To attract that support, some steps towards freedom of the press have been taken, but censorship remains strict. |
Чтобы привлечь такую поддержку, были предприняты некоторые шаги в сторону предоставления свободы прессе, но цензура остается строгой. |
Corporate employers are even complaining about not being able to attract overseas talent. |
Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы. |
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others. |
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других. |
He hoped to attract the crowd of 20,000 a day that had turned out for the walkers. |
Он рассчитывал привлечь 20000 зрителей в день, как это было у скороходов. |
During this time pronoiars could also attract followers by giving them pronoia grants of their own. |
В течение этого времени, они сами могли привлечь к себе последователей, предоставив им свои пронии. |
The reason was to attract more tourists to the region. |
Власти надеются таким образом привлечь в район ещё больше туристов. |
Filmmakers wanted to top each other in shock value to attract audiences. |
Создатели этих фильмов стремятся превзойти друг друга в степени потрясения зрителя, чтоб привлечь как можно большую аудиторию. |