Attempts to attract additional investment from companies of advertising market weren't unsuccessful, so the company was growing from main activities revenues. |
Попытка привлечь дополнительные инвестиции от компаний рекламного рынка оказалась безуспешной, поэтому компания росла на доходы от основной деятельности. |
It is often manifested in the attempts by cities to attract international sporting events, such as the Olympic Games. |
Это часто выражается в попытках городов привлечь международные спортивные мероприятия, например, Олимпийские игры. |
During the next three years, White oversaw the construction of the first two buildings and traveled to attract students and faculty. |
В течение следующих трёх лет Уайт следил за строительством двух первых зданий и проехал по всему миру, чтобы привлечь студентов и преподавателей. |
The album was sufficiently successful to attract more attention and in 1979 the band secured a European deal with Acrobat Records. |
Альбом был достаточно успешным, чтобы привлечь больше внимания, и в 1979 году группа обеспечила себе европейский контракт с Acrobat Records. |
To counteract the city state's low birthrate, Singapore's government has been offering financial incentives and a liberal visa policy to attract immigrants. |
Чтобы предупредить низкую рождаемость в стране, правительство Сингапура предложило финансовые льготы и либеральную визовую политику, чтобы привлечь иммигрантов. |
This involves interactive processes whereby people find and attract potential partners and maintain a relationship. |
Может включать физические аспекты, посредством которых люди хотят найти и привлечь потенциальных партнёров и поддерживать отношения. |
This result, which is good for you and me, in campaigns and various types of bonus offers to entice and attract us. |
Этот результат, который является хорошим для вас и меня, в походах и различных видов бонуса предлагает заманить и привлечь нас. |
He spoke about the ways to to attract capital and earn a lot of money of Flash 3D. |
Он рассказал как привлечь капитал и заработать кучу денег на Flash 3D. |
These programs could attract larger numbers of students and enable DCU to have a greater impact on society. |
Эти программы смогут привлечь большее количество студентов и позволят ДХУ в большей мере воздействовать на общество. |
They clearly demonstrate production of a company and help to attract an attention of potential clients and partners. |
Они наглядно показывают продукцию фирмы и помогают привлечь внимание заинтересованных лиц. |
ARBS 2006 is expected to attract over 250 national and international exhibitors, and around 8000 visitors. |
ARBS 2006 ожидает привлечь более 250 местных и мировых экспонентов, и около 8000 посетителей. |
Based in Windhoek, Namibian President Hifikepunye Pohamba called the factory a success story in Namibia's drive to attract Foreign Direct Investment. |
Находящийся в Виндхуке намибийский президент Хификепунье Похамба назвал фабрику успешной историей в стремлении Намибии привлечь прямые иностранные инвестиции. |
There is no requirement that the work be fixed in any medium to attract copyright protection. |
Требования, что работа должна быть зафиксирована в любой среде, чтобы привлечь защиту авторских прав, нет. |
As a result of their poor performance, the Pacers needed to resort to publicity stunts to attract fans' attention. |
В результате плохой менеджерской работы, «Пэйсерс» пришлось прибегнуть к рекламным трюкам, чтобы привлечь внимание болельщиков. |
American crocodiles breed in late fall or early winter, engaging in drawn-out mating ceremonies in which males emit low-frequency bellows to attract females. |
Острорылые крокодилы размножаются в начале или конце зимы, участвуя в затянутых церемониях спаривания, во время которых самцы издают низкочастотные звуки, чтобы привлечь самок. |
In the years since 1997, however, Bulgaria has begun to attract substantial foreign investment. |
С 2001 года Болгарии удалось привлечь значительные объёмы прямых иностранных инвестиций. |
Many beach side restaurants post their signboards in English and Russian to attract Russian-speaking customers. |
Многие владельцы пляжей и ресторанов размещают вывески на английском и русском языках, чтобы привлечь русских клиентов. |
Companies can find, attract and retain customers; they can save on production costs by utilizing the acquired insight of customer requirements. |
Компании могут найти, привлечь и удержать клиентов, сэкономить на себестоимости продукции за счет использования приобретенного понимания требований заказчика. |
The move was designed in part to attract more consumer advertising. |
Этот шаг был предпринят для того, чтобы привлечь больше потребительской рекламы. |
In the future, the organizers are also hoping to attract companies working in new materials and alternative energy. |
Помимо этого, организаторы хотят привлечь проекты, работающие с новыми материалами и альтернативной энергетикой. |
Packaging of generic drugs is very simple, unlike the branded drug that uses colored packaging and attract people's attention. |
Упаковка непатентованные лекарства очень просто, в отличие от фирменных препарат, который используется цветной упаковки и привлечь внимание людей. |
In 2007 Tour d'Indonesia was cancelled due to lack of funding and failure to attract a sponsor. |
В 2007 году тур был отменен из-за отсутствия финансирования и неспособности привлечь спонсора. |
However, a lack of television money and the inability to attract new stars after the 1976 Olympics led to its downfall. |
Однако отсутствие телевизионных денег и невозможность привлечь новых звезд после Олимпийских игр 1976 года привели к её распаду. |
Rental guarantee schemes have increased over the last few years and being used as an incentive to attract buyers. |
Рентные схемы гарантии увеличились за прошлые несколько лет и используемый как стимул привлечь покупателей. |
For countries that like to attract trade and investment, GATS adds a measure of transparency and legal predictability. |
Странам, желающим привлечь инвестиции и интенсифицировать торговлю, ГАТС предоставляет прозрачности и правовой предсказуемости. |