Under the current circumstances, it would be difficult to attract and retain the qualified staff needed to implement such systems. |
В нынешних условиях сложно привлечь и сохранить квалифицированный персонал, необходимый для внедрения таких систем. |
Together with traditional partners, efforts are needed to attract new partners and broaden the donor base. |
Наряду с действующими традиционными партнерами необходимо привлечь новых и расширить базу доноров. |
The Frente POLISARIO was pursuing political goals and seeking to attract international humanitarian assistance, which was then used for fraudulent purposes. |
При этом Фронт ПОЛИСАРИО преследовал политические цели и стремился привлечь международную гуманитарную помощь, причем эта помощь используется не по назначению. |
Africa, for its part, should make every effort to attract more foreign direct investment by creating a climate conducive to such investments. |
Африка, со своей стороны, должна приложить все усилия для того, чтобы привлечь прямые иностранные инвестиции путем создания обстановки, благоприятной для таких инвестиций. |
Further, without public financial resources, they could not attract much-needed private financial resources. |
Кроме того, в случае отсутствия у них государственных финансовых ресурсов они не смогут привлечь столь необходимые им финансовые средства из частных источников. |
This therefore represents a valuable policy-level service for African countries seeking to strengthen their investment climate and attract foreign direct investment. |
Таким образом, обеспечиваются важные услуги на программном уровне для африканских стран, которые стремятся улучшить свой инвестиционный климат и привлечь прямые иностранные инвестиции. |
Where the intention is to attract public attention or intimidate populations or Governments, explosive incidents may be a logical choice. |
Если при этом задача состоит в том, чтобы привлечь внимание общественности или использовать шантаж населения или правительств, то логический выбор может делаться в пользу инцидентов с использованием взрывчатых веществ. |
The country must be able to attract foreign investment and sustain investor confidence. |
Страна должна быть в состоянии привлечь иностранные инвестиции и поддержать чувство уверенности у вкладчиков. |
Increased salaries would also attract more teachers, as well as former teachers, to the profession. |
Увеличение зарплаты позволило бы также привлечь в эту профессию больше новых, а также бывших преподавателей. |
Countries are today seeking not only to attract more FDI but also to maximize its benefits. |
Сегодня страны стремятся не только привлечь больше ПИИ, но и получить от них максимальную отдачу. |
Countries that open themselves to international trade and provide an enabling environment for business can attract FDI and increase capital flows critical for economic growth. |
Страны, которые открывают свои границы для международной торговли и создают благоприятные условия для предпринимательской деятельности, могут привлечь прямые иностранные инвестиции и увеличить приток капитала, имеющего решающее значение для экономического роста. |
However, member countries in the region are keen to attract FDI. |
И все же, страны - члены региона энергично пытаются привлечь ПИИ. |
Some participants argued that given the similarities in solutions, joint action and project implementation under the Rio Conventions may attract more funding. |
Некоторые участники отметили, что ввиду сходства в принимаемых решениях совместные действия и совместное осуществление проектов в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций может привлечь более высокий объем финансирования. |
Unfortunately, circumstances in the least developed countries do not always attract private investment, despite their best efforts. |
К сожалению, обстоятельства в наименее развитых странах не всегда позволяют привлечь туда частные инвестиции, несмотря на прилагаемые этими странами отчаянные усилия. |
Appropriate economic and institutional reforms would be required in developing countries to encourage private sector involvement that can attract investments in more efficient energy technologies. |
В развивающихся странах необходимо будет провести надлежащие экономические и институциональные реформы, с тем чтобы поощрить участие частного сектора, что поможет в свою очередь привлечь инвестиции для создания более энергоэффективных технологий. |
In addition, the holding company will be able to attract additional financial resources for rolling stock renewal and infrastructure modernization. |
Кроме того, у холдинга появится возможность привлечь дополнительные финансовые ресурсы для обновления подвижного состава и модернизации инфраструктуры. |
Only by branding and building up prestige at the outset can it attract more attention from the international community. |
Только посредством утверждения и укрепления престижа в самом начале своей деятельности она сможет привлечь к себе внимание международного сообщества. |
Slum Dwellers International had realized that small savings could attract more resources if used creatively. |
Организация осознала, что небольшие сбережения при грамотном использовании могут привлечь дополнительные ресурсы. |
He urged donors and the secretariat to avoid establishing trust funds that will not attract any funding. |
Он настоятельно призвал доноров и секретариат избегать создания целевых фондов, которые не смогут привлечь какого-либо финансирования. |
Metallurgy is an important industry, and the government hopes to attract foreign investment in this field. |
Важной отраслью является металлургия, и правительство стремится привлечь иностранные инвестиции для ее развития. |
In order to attract highly-qualified legal practitioners, the Organization must offer excellent remuneration. |
Для того чтобы привлечь высококвалифицированных специалистов в области права, Организация должна предложить им великолепное денежное содержание. |
In other projects "new" media are used to attract people's attention. |
В других проектах используются "новые" средства массовой информации для того, чтобы привлечь внимание людей. |
For these as well as research in this field we need to attract finance support from Governments and NGOs. |
Для решения данных задач и проведения исследований в этой области требуется привлечь в порядке поддержки финансовые ресурсы правительств и НПО. |
To remedy this situation, policies need to be developed by developing countries to attract and benefit from FDI. |
Для выправления создавшегося положения развивающимся странам необходимо разработать политику, позволяющую привлечь ПИИ и пользоваться их результатами. |
Many countries wish to attract private investment to supplement public investment because the financial needs are so large. |
Многие страны стремятся привлечь частные инвестиции, дополняющие государственные инвестиции в связи с существующими большими финансовыми потребностями. |