Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечь

Примеры в контексте "Attract - Привлечь"

Примеры: Attract - Привлечь
We must avoid policies that, in an attempt to attract capital and increase savings, reduce demand and make speculation more attractive than production. Мы должны избегать политики, которая, отмеченная стремлением привлечь капитал и увеличить сбережения, ведет к сокращению спроса и делает спекуляцию более привлекательной, чем производство.
The purpose of the marking is to attract users' and drivers' attention to the water pollutant characteristics of the substance. Цель использования этого маркировочного знака - привлечь внимание пользователей и водителей к свойствам соответствующего вещества как загрязнителя водной среды.
Financial incentives and safe housing are needed to attract more female teachers to these communities. Чтобы привлечь таких учителей в эти общины, необходимо обеспечить их достойной зарплатой и безопасным жильем.
All efforts have to be made to develop infrastructure in traditional agricultural sectors in many countries to attract investments and enable farmers to benefit. Во многих странах необходимо приложить максимум усилий для развития инфраструктуры в традиционных сельскохозяйственных секторах, с тем чтобы привлечь инвестиции и дать фермерам возможность извлекать прибыль.
Thus, Austria strongly believes that ODC activities in counter-terrorism assistance might also attract other donors seeking effective ways in making their contribution. Таким образом, Австрия твердо убеждена, что деятельность УНП в области оказания помощи в борьбе с терроризмом также может привлечь внимание других доноров, ищущих эффективные пути осуществления своего вклада в это дело.
It will be critical to attract private sector capital, leveraged by well-focused public policy and robust regulation. Исключительно важно будет привлечь капитал частного сектора с помощью целенаправленного публичного порядка и энергичного правового регулирования.
UNMIL has also initiated efforts to assist the Bureau in developing a strategic plan, which could help to attract donor support. МООНЛ также приступила к осуществлению усилий по оказанию Бюро помощи в разработке стратегического плана, что, возможно, поможет привлечь поддержку доноров.
To achieve this, the warning signal needs to attract the driver's attention (detection) and inform him of the situation. Для этого предупреждающий сигнал должен привлечь внимание водителя (обнаружение) и информировать его о ситуации.
Moreover, their relationship with the CFC had enabled ICBs to attract enlarged government membership. Кроме того, их отношения с Фондом позволили привлечь большее число стран к участию в органах.
Guatemala is also seeking to attract private investment to rehabilitate and expand its roads network. Гватемала также стремится привлечь частных инвесторов для восстановления и расширения сети дорог.
This is true also in LDCs, where it is more difficult to attract foreign investors. Это также относится к НРС, куда намного труднее привлечь иностранных инвесторов.
Several times, country delegates asked the panellists for specific advice on how to attract FDI in infrastructure. В ряде случаев делегаты от стран просили членов группы дать конкретные рекомендации по вопросу о том, каким образом привлечь ПИИ в инфраструктуру.
Therefore, in order to attract more freight, the quality of service and reliability of railways have to improve. Поэтому, для того чтобы привлечь больше грузов, должны улучшиться качество услуг и надежность железных дорог.
Its ability to attract political attention and spur action has been a cornerstone of its success. Основным фактором их успеха стала способность привлечь внимание политиков и инициировать действия.
Governments can seek to attract TNCs into specific (high) technology industries, by using fiscal or financial incentives. В этих странах правительство может стремиться привлечь ТНК в конкретные (высоко)технологичные отрасли с использованием фискальных или финансовых стимулов.
Developing industrial parks with high-quality infrastructure may attract high-technology investors. Развитие промышленных парков с высококачественной инфраструктурой способно привлечь высокотехнологичных инвесторов.
Women sitting on panels of judges have the potential ability to attract their male colleagues' support for issues relating to gender discrimination. Женщины, заседающие в коллегиях судей, потенциально могут привлечь своих коллег-мужчин к поддержке вопросов, касающихся гендерной дискриминации.
The change management project was of great importance, since it would attract more donors and voluntary contributions as well as improving technical cooperation. Проект по управлению преобразованиями имеет огромное значение, поскольку он позволит привлечь большее число доноров и больший объем добровольных взносов, а также поможет улучшить деятельность в области технического сотрудничества.
Continued international support for the pilot programme will also help the Afghan National Police to attract and retain qualified personnel. Дальнейшее международная поддержка осуществления этой пилотной программы также поможет Афганской национальной полиции привлечь и удерживать в своих рядах квалифицированных сотрудников.
Some universities, like the Polytechnic University of Catalonia, have specific programmes to attract more women to technical fields where they are underrepresented. Некоторые университеты, например Политехнический университет Каталонии, проводят специальные программы, чтобы привлечь больше девушек в те технические специальности, где они недопредставлены.
Strong incentives would engender a culture of excellence which would attract capable and dynamic individuals. Сильные стимулы позволят сформировать культуру высокого профессионализма, что позволит привлечь способных и динамичных специалистов.
Such efforts would help to attract increased core and unearmarked resources from development partners. Такие усилия помогут привлечь более крупный объем основных и незарезервированных ресурсов от партнеров по процессу развития.
This sector could also attract the private sector seeking to reduce investment risks. Этот сектор мог бы привлечь и внимание частного сектора, старающегося снизить инвестиционные риски.
That would attract private investment in sustainable resources management and improve the quality of life in indigenous communities. Это поможет привлечь частные инвестиции на цели устойчивого использования ресурсов и повысить качество жизни коренных общин.
While considerable multilateral and bilateral efforts are being made to assist post-conflict countries, these countries often fail to attract sufficient new financing. Хотя для оказания содействия странам на постконфликтном этапе прилагаются существенные многосторонние и двусторонние усилия, этим странам зачастую не удается привлечь достаточные новые финансовые средства.