Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечь

Примеры в контексте "Attract - Привлечь"

Примеры: Attract - Привлечь
If you want to attract younger patients to Later, Baby, go to the source. Если ты хочешь привлечь пациентов помоложе в "До встречи, Малыш", начни с истоков.
I was blow-drying my hair, and I figured it out... how the restaurant can attract bigger crowds. Я сушил феном волосы, и понял... как ресторан может привлечь больше народу.
But seriously, I'm not even trying to attract Phil. А если серьёзно, я даже не пытаюсь привлечь Фила.
The district will try to attract Citizens from various classes. Округ попытается привлечь граждан разных слоев населения.
The ongoing and announced efforts hold the potential to attract the critical international research and development and innovation support needed to make the systems more efficient, practical and affordable. Уже осуществляемая и запланированная деятельность в рамках этой инициативы обладает достаточным потенциалом, чтобы привлечь столь необходимую поддержку в виде международных научных исследований и разработок и инновационных решений, призванных повысить эффективность, практичность и доступность соответствующих систем.
The Commission had conducted major radio campaigns, participated in conventions and contacted organizations outside the United Nations system in order to attract new clients to the conference centre. Комиссия провела широкие рекламные кампании в рамках программ радиовещания, участвовала в различных конференциях и связывалась с организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, с тем чтобы привлечь новых клиентов к своему конференционному центру.
Furthermore, given that Regional Security Officers in other missions are at the P-3 level, the Mission has found it difficult to attract and retain qualified candidates. В то же время, учитывая, что в других миссиях региональные сотрудники по вопросам безопасности занимают должности класса С-З, Миссия сочла, что привлечь и удержать квалифицированных кандидатов сложно.
The Tribunal has been fortunate to be able to attract a number of highly qualified interns, some of whom would make ideal candidates for P-2 posts. К счастью, Трибуналу удалось привлечь ряд высококвалифицированных стажеров, некоторые из которых являются идеальными кандидатами на должности С-2.
NPDs on WSS present subregional Governments with a menu of options to make the best of available resources and to attract additional public or private funds. НДП в области ВСиВО предоставляют правительствам в субрегионе «меню» с вариантами, как наилучшим образом использовать имеющиеся ресурсы и привлечь дополнительные государственные или частные средства.
It should be written in plain language and have a clear structure, which should make it easier to communicate and to attract possible contributors. Она должна быть сформулирована понятным языком и иметь четкую структуру, что облегчит ее распространение и позволит привлечь потенциальных участников.
The challenge is to both increase the volume of private capital flows and attract investment into additional sectors, such as infrastructure, agriculture, manufacturing and tourism. Трудность заключается в том, что необходимо одновременно добиться увеличения притока частного капитала и привлечь инвестиции в другие сектора, например такие, как инфраструктура, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность и туризм.
An appealing historic centre can differentiate a city from competing locations; branding the whole city nationally and internationally and helping it to attract investment and talented people. Привлекательный исторический центр может сделать город отличным от конкурирующих районов; превратить сам город в бренд на национальном и международном уровнях и помочь ему привлечь инвестиции и талантливых людей.
You need a pretty face to attract sympathy. Достаточно иметь привлекательную рожу, чтобы привлечь внимание.
It might attract some desperate characters. Оно может привлечь внимание жаждущих незнакомцев.
However, it was noted that this centre suffers from a critical shortage of skilled manpower, which means that the park has not been able to attract the numbers and types of businesses which it would like to attract. Вместе с тем было отмечено, что этот центр страдает от острой нехватки квалифицированных кадров, из чего следует, что этот парк оказался не в состоянии привлечь желательное число и желательные типы предприятий.
For instance, implementing single tourist visas, easier border crossings, joint marketing strategies and regional product development would allow regions to attract more tourists, and encourage longer stays and increased spending. Так, например, использование единых туристических виз, упрощение порядка пересечения границ, совместные рыночные стратегии и разработка региональной продукции позволят привлечь большее число туристов и создать условия для более длительного пребывания в стране и увеличения объема потраченных ими денег.
GEMS/Water has been able to attract some additional funding, but it has been earmarked entirely for programme activities. Программе ГСМОС-Вода удалось привлечь небольшие дополнительные финансовые средства, однако эти средства были выделены целевым образом исключительно на деятельность по программам.
Supporting requests often included an element of lessons learned on the level at which personnel should be solicited in order to attract the right seniority of expertise. При сопровождении запросов часто требовалось учитывать ранее полученный опыт в отношении того, какого уровня персонал необходимо запрашивать, чтобы привлечь достаточно опытных специалистов.
To encourage economic activity and attract investment, States, especially those that are developing and least developed, may enter into international investment agreements. С тем чтобы стимулировать экономическую деятельность и привлечь инвестиции, государства, в особенности государства из числа развивающихся и наименее развитых стран, могут заключать международные инвестиционные соглашения.
Seeking to attract new audiences, extremists have utilized more accessible music styles, such as folk, country and pop. Пытаясь привлечь новую аудиторию, экстремисты работают в более доступных музыкальных стилях, таких как «фолк», «кантри» и «поп».
In creating a direct link between the number of TIR Carnets and representation, the TIRExB may not be able to attract such persons. Создавая прямую связь между числом книжек МДП и представительством, ИСМДП, возможно, будет не в состоянии привлечь подобных специалистов.
ISIL has pursued a strategy of "shock and awe" to create fear, attract supporters and establish its primacy within the overall Al-Qaida movement. ИГИЛ использует стратегию «шока и трепета» с целью вызвать страх, привлечь сторонников и добиться своего превосходства в рядах движения «Аль-Каида» в целом.
Economic growth depended on improved supply-side capacity, competitiveness, effective trade and investment policies and a business environment that could attract domestic and foreign investment. Экономический рост зависит от повышения потенциала в области предложения, конкурентоспособности, эффективной торговли и инвестиционной политики и создания деловой атмосферы, способной привлечь отечественные и иностранные инвестиции.
There would not be one high-level segment, but rather several sessions and/or meetings that could attract high-level and multi-stakeholder participation. Будет проводиться скорее не один этап заседаний высокого уровня, а несколько сессий и/или заседаний, которые могут привлечь к участию высокопоставленных лиц и различные заинтересованные стороны.
The colloquium provided an opportunity to analyse the best approach to the issue of enterprise groups, to generate ideas for future work and to attract new collaborators. Коллоквиум обеспечит возможность проанализировать наиболее оптимальный подход к вопросу предпринимательских групп, сформировать идеи в отношении будущей работы и привлечь новых участников к сотрудничеству.