An important fact is the "sloppy" attitude of F.U. Radziwill to copyright. |
Существенным обстоятельством является «неаккуратное» отношение Ф. У. Радзивилл к проблеме авторства. |
This attitude made her the target of frequent ridicule in newspaper commentary and editorial cartoons. |
Такое отношение сделало её объектом насмешек в комментариях газет и карикатур. |
This attitude persisted throughout Winterhalter's career, condemning his work to a category of his own in the hierarchy of painting. |
Это отношение сохранялось на всём протяжении карьеры Винтерхальтера, обрекая его работу стоять особняком в иерархии живописи. |
Criticism is directed specifically at the prevailing attitude when thoughtless decision is preferable, but not an unhindered investigation. |
Критика конкретно направлена на преобладающее отношение, когда предпочтительным является бездумное принятие, а не беспрепятственное исследование. |
I'm trying to have a good attitude, but this whole blind thing is just not helping matters. |
Я постараюсь иметь хорошее отношение, но эта слепота вообще-то этому не способствует. |
With the change of the Ukrainian government in March 2010, the attitude of the Ministry of Interior regarding human rights changed significantly. |
После смены украинского правительства в марте 2010, отношение МВД к соблюдению прав человека существенно изменилось. |
Such an uncompromisingly antisocial attitude was not always characteristic of those interested in the spiritual potential of LSD. |
Такое бескомпромиссно антисоциальное отношение не всегда характеризовало людей интересующихся духовным потенциалом ЛСД. |
The church has a very progressive attitude toward racial equality. |
У церкви очень прогрессивное отношение к расовому равенству. |
In our company you will find pleasant and professional service and customer friendly attitude. |
В нашей фирме Вы встретите приятное и профессиональное обслуживание и дружественное отношение к клиентам. |
He has a major attitude problem. |
У него несерьезное отношение к игре. |
My mistake had been in establishing a hostile attitude toward them. |
Ошибка моя состоит в том, что я сформировал у себя неадекватное к ним отношение. |
Well, that's a very healthy attitude. |
Что ж, очень разумное отношение. |
And also your attitude taking this back. |
И также ваше отношение, но я верну. |
I've seen this attitude before, believe me. |
Поверьте мне, я видел такое отношение и раньше. |
We don't share your cavalier attitude toward intimacy. |
Мы не разделяем ваше учтивое отношение к близости. |
I'm not sure I like your attitude, sir. |
Не нравится мне ваше отношение, сэр. |
This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision. |
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению. |
The US government must change its attitude, too. |
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение. |
Several factors underpin this new American attitude toward India. |
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии. |
Other polls have also shown a consistent and markedly more positive attitude toward the EU in Scotland than in England. |
Другие опросы также показали, последовательное и заметно более позитивное отношение к ЕС в Шотландии, чем в Англии. |
Such an aggressive attitude benefits a country's foreign policy only up to a point - one that Putin passed long ago. |
Такое агрессивное отношение дает преимущества внешней политике страны только до определенного момента - и его Путин уже давно прошел. |
Clearly, Russia's attitude toward its near abroad is not quite as erratic as it may seem. |
Очевидно, что отношение России к ее ближнему зарубежью не столь беспорядочное, как это может показаться. |
Germany's attitude toward the financial crisis is at odds with that of most of the world, but it is easy to understand why. |
Отношение Германии к финансовому кризису расходится с отношением большей части мира, но легко понять почему. |
That attitude contrasts with the skepticism I once heard from a Russian reporter about her early days on the job. |
Это отношение контрастирует со скептицизмом, который я однажды услышала от одного русского репортера относительно ее работы в юношеские годы. |
Age is another thing when our attitude toward our appearance changes. |
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом. |